Far from home, I am eager for the next sentence of the news.

"Crossing the Han River, Leaving My Hometown, I am Longing for News" is from the Complete Works of 300 Tang Poems, written by Li Pin, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this ancient poem is as follows:

Far from home, I am eager for news, one winter after another, one spring after another.

The closer I get to my hometown, the more timid I am, afraid to inquire about people from home.

order

Crossing the Han River is a five-character quatrain written by Li Pin, a poet in the Tang Dynasty, and it is the 55th poem in 589 volumes of all Tang poems. This is a lyric poem written on the way home from home a long time ago. The first two sentences mainly describe the situation of living outside the ridge for a long time, while the last two sentences express the ambivalence when approaching home. This poem just shows the poet's deep love for his hometown and relatives, and the complex psychology of anxiety and timidity when the wanderer returns to his distant hometown.

To annotate ...

Hanjiang River: the largest tributary of the Yangtze River, originating in Shaanxi, flows into the Yangtze River through Hubei. Part of the Hanshui River, near Xiangyang. Li Pin is from Zhejiang, so he doesn't have to cross the Han River to go home from Lingnan.

Outside the ridge: the vast area south of Wuling in Guangdong Province, usually called Lingnan. In the Tang dynasty, it was often used as an exile.

Bearer: Hometown people I met when crossing the Han River.

translate

I spent winter and spring alone outside the ridge, and I have been completely cut off from my family. The closer you get to your hometown, the more timid you are. You are afraid to ask people in your hometown for fear of an accident.

Make an appreciative comment

This is a lyric poem written on the way home from home a long time ago. This poem is extremely shallow and profound; Describe the psychology and post it in detail; There is nothing artificial, nature is the most beautiful.

The first two sentences of this poem trace the poet's experience of relegating Lingnan. The poet was banished to a wild place, which was tragic, not to mention being isolated from his family and not knowing each other's life and death. Under such circumstances, the poet has survived a long time, experienced a cold winter and ushered in a new year, and his heart is even more uncomfortable. In this poem, the poet did not list the three meanings of space barrier, news cut off and time distant side by side, but showed them step by step, which strengthened and deepened the sadness and boredom of the wanderer when he lived in the wilderness, as well as his yearning for his hometown and relatives.

The words "Jue" and "Fu" seem to have no force, but they are actually bitter words after the poet's "exhaustion of pain". If you appreciate it carefully, you will find that it is more "unique" than the news from your hometown and more "complicated" than the winter and spring of time. All the poet's good hopes, all the Chinese New Year memories and all the emotional changes seem to have been broken. Day after day, year after year, the poet chews endlessly only endless loneliness and desolation, but shows the poet's intention. Beyond the Ridge focuses on space and writes about the distance from home. "Winter goes to spring, and spring goes to spring" refers to the time to leave home. Even more disturbing is the "broken book". Through these three meanings, the poet's anguish and anxiety in Lingnan were deepened, and his yearning for his relatives in his hometown was also deepened. The loneliness of the poet when he was exiled, the hardship of losing all spiritual comfort, like the suffering of years, are all clear and tangible. At first glance, these two sentences seem unremarkable and nothing unusual, but they virtually pave the way for the next two excellent lyric sentences.

The last two sentences focus on love and express contradictory feelings, which are delicate, vivid and touching. A wanderer who is far away from home is of course happy on his way home, and this kind of happiness will become stronger and stronger as his hometown approaches. The poet said, "Now, close to my village and meeting people, I dare not ask a question", which seems a bit unreasonable. Under normal circumstances, the closer I am to my hometown, the more anxious I am. I often think of three steps and make two steps, and then step into the house in one step. When I meet an acquaintance on the road, I can't wait to ask about the recent situation at home. After careful consideration, I think it is only reasonable. Because the poet was relegated to a secluded place outside the ridge, he was "separated from his family". On the one hand, he naturally misses his family day and night, on the other hand, he is always worried about the fate of his family, fearing that they will be dragged into trouble by themselves or suffer misfortune for other reasons.

The longer the "sound book is broken", the more extreme this yearning and worry will develop, forming a complex and contradictory psychological state of the poet's expectation and fear of the news. This complex and contradictory emotion developed more violently on the way of the poet's escape from exile to his hometown, especially after crossing the Hanshui River and approaching his hometown: the original anxiety, anxiety and vague ill feelings seemed to be immediately confirmed by an acquaintance he met on the way and turned into a cruel fact, so the poet's long-term desire to reunite with his family was immediately dashed. As a result, "more passionate" becomes "more timid" and "eager to ask" becomes "afraid to ask". In the special case of "sound breaking outside the ridge", this is the inevitable result of the natural development of the poet's psychological contradiction. Through "feeling more timid" and "afraid to ask", readers can strongly feel the poet's pressing desire at that time and the great mental pain caused by it. This way of expressing feelings is not only true, but also interesting and intriguing.

Judging from the time and space expressed in this poem, the first two sentences are general narratives, tracing the source of the poet when he was in Lingnan, and the last two sentences are ingenious, describing the poet's mentality when he was close to his hometown. The former is the foundation and the latter is the subject, but they complement each other. Poetry is very plain, without any carving, but sincere and touching.