Tang Zuyong's Looking at the Snow Peak in Central South.
meaning
Zhongnan: Mount Zhongnan, located about 60 miles south of Xi, Shaanxi. Yinling refers to the north of the mountain. This poem was written from the capital Chang 'an, looking at the scene after the snow in Zhong Nanshan. Clouds are lingering, the snow is not melted, and the sunset glow is brilliant and colorful. The Woods in the mountains are also painted with a gorgeous color. As the sun sets, in the twilight after the snow, the mountains and Leng Yan add a chill to the city. The whole poem is concise and compact, and is known as a masterpiece of singing snow.
Translation and annotation
Looking at the north of Zhong Nanshan from a distance, the scenery is beautiful, and the snow on the top of the mountain seems to be floating in the clouds. The sunny color after the snow has been exposed to the mountains, and the snow has begun to melt, but it has added a chill to Chang' an in the evening. Zhongnan: South of Xi City, Shaanxi Province, Zhongnan Mountain near Chang 'an. Yinling: The north or sunny side of a mountain. Clouds: The mountain peaks soar into the clouds, and the snow on the peaks floats in the clouds. Forest surface layer: the surface layer of mountain forest. Ⅷ (Ⅷ) color: It is sunny or sunny after the snow stops.
Explain by law
Used to describe the snow scene in the mountains or the scenery in Chuqing. However, before the National Day holiday, Yulong will ascend to heaven, and it will be chilly. Looking at the snow on that mountain in the morning and evening, I suddenly feel chilly. I think this is the case in Zuyong's poem "Look at how Mount Zhongnan soars, above the white clouds, the snow line is warm, and the town in the valley is getting colder and colder". (Liu Zhang's "Fog of Spring")
Whole poem
Look at the snow peak in Central South China.
. [Tang]. Zuyong.
Looking south, the northern mountain is beautiful and snowy, like a cloud.
After the snow in Chu Qing, the afterglow of the sun shone from the forest. It was late, and Chang 'an was even more chilly.
Notes on the title or background of a book.
According to the records of Tang poetry, this poem was written by the author when he was in Chang 'an. According to the regulations, the exam-oriented poem must use five-character rhyme and twelve sentences with six rhymes, but Zuyong only wrote these four sentences and handed in the paper. Someone asked him why he didn't write according to the regulations, and replied, "The meaning is over." Later, he said that writing articles was short and wordless, so there was no need to gild the lily. Poetry writing takes Chang 'an as the background, looking at the scene of the remnant snow in Yinshan Mountain in the south. The title of the poem is also called Looking at Canxue in the South.
author
Zu Yong, a poet in the Tang Dynasty, read the poem Wang Jimen in Beijing before his death.
To annotate ...
(1) Yinling: generally refers to the peak at the northern foot of Zhong Nanshan. ② Forest table: refers to the treetops. Ji: The rain and snow stopped and the weather cleared up.
Distinguish and appreciate
Five-character quatrains in Tang Dynasty. By Zu Yong. Chronology of Tang Poetry has been published for 20 years. When Zuyong took the exam in Chang 'an, the examiner ordered a poem called "Looking at the Snow Peak in Central South". Zu Yong wrote four poems: "Look at how Zhongnanshan takes off, and the white top is over the clouds. And the small towns in the valley are getting colder and colder. " Someone asked him why he didn't write 6 rhymes 12 sentences according to the provisions of the exam-oriented poem. Zuyong replied, "I'm exhausted." This five-line poem is full of truth and reality, implicit and meaningful, and only 20 words have created a profound artistic conception. Yin Kun, a poet in the Tang Dynasty, commented on Zuyong's poem as "cutting and preserving the net, thinking especially hard" (He Yueling's photo album), which shows the characteristics of this poem. A Qing poet Wang Shizhen compared this poem with "I don't want to hear anything, but my eyes are bright and clean", Wang Wei's "I am quiet in the deep alley, I am busy in the public" and Wei's "The door is full of Leng Xue", and called it the best poem about snow (see poem). In the creation of exam-oriented poems in the Tang Dynasty, Zuyong's poems and his behavior of getting rid of bondage are commendable.
Make an appreciative comment
Poems were important in the imperial examinations in the Tang Dynasty, and the poems written by officials were called "trial poems", which are now formatted by the imperial court and limited to official rhymes. At least four rhymes and eight sentences should be written before the middle Tang Dynasty, and six rhymes should be stipulated after the middle Tang Dynasty. Like the later eight-part essay, most of the trial poems are worthless and have been handed down for a long time. Zuyong's poetry is also a trial poem, but it can only be passed down to this day, which is very intriguing.
According to the Chronicle of Tang Poems, when Zuyong took the exam in Chang 'an, he only wrote two rhymes and four sentences and handed it in. The poet thought it was unqualified and asked him why. He said: the meaning is all over. This is the secret of the success of Zuyong's poem.
The first sentence of this poem points out the poet's overall impression when he looks at it: Xiu. Zhong Nanshan is in the south of Chang 'an, and the poet sees the north (the north of the mountain faces the sun, so it is called "Yin"). At this time, there is still snow on the mountain, the season is about the end of winter, the heating is slightly invaded, and the cold is still fierce. A word "show" points out the spirit of cold ling standing. The second sentence is closely related to the topic, and the first sentence is metaphorical. Why not "the mountains are covered with snow"? Because it is "residual snow". The snow below the mountainside has melted, leaving only the mountain snow at the top of the mountain, and the Mount Zhongnan towering into the sky, so all you can see is "white peaks above white clouds". This poem is not only labeled with the word "Can Xue", but also characterized by the word "Gone with the Wind", describing the towering peaks and the misty light snow on the top of the mountain, which is beautiful. The accuracy of the poet's observation of the scenery and the depth of his skill in choosing words and making sentences can also be seen. In these two sentences, the poet wrote all the words "Look at the snow peak in Central South China" except the word "jade", so the poet gave full play to the word "jade" in the last two sentences. The third sentence said that it was sunny after the snow, the clouds broke the sunrise and the forest top was sunny. Here, the poet skillfully added the reason of "residual snow": sunny weather (Ji). At the same time, bright colors are used to set off the white snow in the clouds, adding the "show" color of Zhong Nanshan. The fourth sentence, from vision to feeling, writes the consequences caused by "residual snow": "Increase the cold at dusk." As the saying goes, "it's not cold when it snows." When the snow melts, it absorbs a lot of heat, especially in the evening, when the sun sets, the weather will feel colder, and poets in the city will naturally feel "cold at dusk". At this point, the beauty of Snow in the South is not only in sight, but also the cold brought by the melting of ice and snow is awe-inspiring, and its significance is really over.
Long words, short words, full meaning and never gild the lily are the secrets of this poem's success. Like other examples, Zu Yong insisted on piecing together eight four rhymes or twelve six rhymes. We can't read this wonderful poem today.