Lunar New Year (Spring Festival)
English | Wang Anshi
Translation | Zhou Kenan
Except for the one-year-old in firecrackers,
In the noise of biscuits, the old year is over.
The spring breeze brings warmth to Tusu.
The spring wind brings warmth to the houses of civilians.
Thousands of families are dying,
The sun brings brighter light to every family.
Always trade new peaches for old ones.
The old peach amulet was replaced by a new one.
Vernacular translation
The old year passed with firecrackers.
Spring breeze blows warm air into ordinary people's families.
The sun rises and shines on thousands of families.
The new peach charm has replaced the old one.
To annotate ...
1) January day: the first day of the first lunar month, that is, the Spring Festival.
2) Firecrackers: the sound made by the ancients when they burned bamboo, which was used to ward off ghosts and evil spirits, and later evolved into setting off firecrackers.
3) One (y) year, unless one year has been completed; Except: passing away.
4) Tu Su: refers to Tu Su wine, a kind of wine soaked with perilla. It is said that drinking Tu Su wine on the first day of the first lunar month can ward off evil spirits. Another meaning of Tu Su is Pingwu and Maoan, which is extended to the home of ordinary people.
5) Soup: It looks bright at sunrise.
6) Peach: Fu Tao, in ancient times, two red boards with the names of door gods or door gods were hung on the gate, thinking that they could suppress evil spirits. Later, Spring Festival couplets were pasted on them, so Fu Tao became the alias of Spring Festival couplets.