"The Book of Songs·Qi Feng·Cock Crow": The rooster crows but does not go to court, but flies buzz.

Qi is a big country in the east. It has the advantages of fishing and salt, a congenitally superior location, a large population, and developed commerce. The folk customs of Qi State are relatively philistine, that is, they value profit over righteousness. The politics of Qi State is not very clear, and there are many foolish kings. Therefore, there are many satirical poems in "Qi Feng".

This poem tells the story of a wife who urges her husband to get up and go to court in the morning, but as a scholar-official, her husband is too sleepy and unwilling to get up early. A conversation full of interesting life took place.

The first verse, "The rooster is crowing, and the court is full. The rogue rooster is crowing, the sound of flies." (My wife said:) "The rooster has already crowed, and everyone who is going to the court should be here. "It's all together." (Husband replied:) "It's not the rooster's crowing, it's the buzzing of flies." Verse 2, "The east is bright, and the sky is prosperous. The moon rises in the east." Light." (The wife said:) "The sky is bright in the east, and there must be many people going to court." (The husband replied:) "It's not the sky in the east, it's the light of the moon."

Third. "Insects are flying around and dying, and I am willing to dream with you. I will return home, and there is no concubine for me to hate." (My wife said:) "Insects are flying around, buzzing, and dreaming with you. Officials who went to court It’s all gone, how can you and I not be disliked like this?”

Chaotang, Chaotang. Ying, full, here refers to the people who have come to court. Bandit is the same as "fei", no. Prosperous, prosperous, with many people. Hōng, the sound of flapping wings of flying insects. Gan, willing. Yes, I will go to court, go to court. And, will. Shu, luck and hope. Wu Shu, the same as "庶无", I hope not. I hate my son, I hate my son, I despise you and me, here the pronoun and object are placed in front.

The poem begins with a conversation between a couple. The man has difficulty getting up, and his wife repeatedly warns him. The conversation between the two is simple and plain, enough to arouse the excitement of many married people. This kind of extremely realistic life fragment makes reading a wonderful and friendly kind of fun.

The poem also mentions the tradition of ancient officials, especially officials, entering the court in advance to wait for the monarch to discuss government affairs when the cock crows. "Zuo Zhuan: The Second Year of Xuan Gong" records that Zhao Dun "dressed up to go to court. It was still early, so he sat down and pretended to sleep." Even if an important minister like Zhao Dun was too sleepy, he could only dress up and go to the court, and squint for a while before the king came. Eye.

The man was so greedy for pillow mats that he couldn't get out of bed at all. Just as the saying goes, "Wife and children are hot on the bed", important events in the court were waiting for him, but he remained unmoved. The woman reminded him when the rooster crows, but the man has been making excuses not to get up. When all the people who went to court had dispersed, the man still didn't get up. It can be understood that the man is lazy, and it can also be understood that he is not interested in it.

This poem is mainly four-character, mixed with five-character, colloquial style, and is similar to the previously mentioned "Zheng Feng·Nv Yue Chicken" "Ming" in the same way. Although the rhymes and rhymes of the three stanzas of this poem are different, the overall sense of coordination is very good.

In terms of rhyme, the first two stanzas and four sentences all use rhyme, and the first and second sentences rhyme in the same third word ("矣" is a modal particle, which can be ignored), and the first and second sentences The first sentence and the third sentence rhyme with the same word. In the third stanza, the first, second, and fourth sentences rhyme, and the rhyme technique is flexible.

The 96th special topic of the Book of Songs, the 096th overall.