What are the ancient poems about "eating mooncakes and admiring the moon on August 15th"?

1. How long is the separation? How long is the Mid-Autumn Festival? ?__Su Che's "Shui Tiao Ge Tou·Xuzhou Mid-Autumn Festival"

2. Tonight, when the moon is bright, everyone can look around and wonder who is missing in autumn thoughts. ?__Wang Jian's "Looking at the Moon on the Fifteenth Night and Mailing it to Dr. Du"

3. Where is the hometown in the northwest? How many times will the moon be full in the southeast? ?__Bai Juyi's "Looking at the Moon in the Pavilion on the Night of August 15th"?

4. Who is alone with *** during the Mid-Autumn Festival? He looked northward sadly. ?__Su Shi's "Xijiang Moon·A Big Dream of World Affairs"

5. Chang'e should regret stealing the elixir, and the blue sea and blue sky are in her heart every night. ?__Li Shangyin's "Chang'e"

6. Describe the events of the past ten years and celebrate the Mid-Autumn Festival in ten places. ?__Fan Chengda's "Shui Tiao Ge Tou·Details of Ten Years"

7. Ten frost shadows turn around the courtyard, and this evening, people are alone in the corner. ?__Yan Shu's "Mid-Autumn Moon"

8. The moon is very beautiful during the Mid-Autumn Festival, but it doesn't shine brightly. ?__Xin Qiji's "Magnolia Slowly·Chuzhou Sends Fan Wu"

9. The clouds and mountains meet, and the wind and rain revive the Mid-Autumn Festival. ?__Gao Shi's "Farewell to Wei Ba"

10. Mid-Autumn Festival. The moon is brighter during the Mid-Autumn Festival. ?__Xu Youzhen's "Mid-Autumn Moon·Mid-Autumn Moon"

1. Translation: We have been apart for too long, and it has been the seventh Mid-Autumn Festival.

2. Translation: Tonight, the bright moon is in the sky, and people are admiring the moon. I wonder whose house the vast autumn thoughts fall on?

3. Translation: Looking to the northwest, how can I see where my hometown is? Looking to the southeast, I can see that the moon has become round several times.

4. Translation: On this Mid-Autumn Festival night, who can enjoy this wonderful moonlight with me? I could only pick up the wine glass and look sadly to the north.

5. Translation: Chang'e of the Moon Palace probably regretted stealing Hou Yi's elixir of immortality. Now only the blue sky and blue sea accompany her lonely heart every night.

6. Translation: Carefully calculating the ups and downs of officialdom in the past ten years, people spend ten Mid-Autumn Festivals in ten places.

7. Translation: The Mid-Autumn Festival has a full moon, the moonlight shines in the courtyard, and the shadows of the plane trees in the courtyard are dancing. I am traveling alone in a foreign land. During the festival, I look at the shadows of the trees under the moon. Time passes slowly, and the shadows are invisible. Feeling moving.

8. Translation: What’s more, the Mid-Autumn Festival is approaching, and the beautiful full moon does not shine on people’s reunion.

9. Translation: The poem describes Gao Shi's reluctance to say goodbye to Wei Ba in Qishuiwei. Gao Shi prepared Qishang fine wine in advance, then rode to the inn and went boating on the Qishui River with Wei Ba. The boat was traveling on the winding Qi River. The mountains on both sides were covered with dark clouds and it was windy and rainy. It was the Mid-Autumn Festival. The poet warned Wei Ba, if you don't have friends, don't cast your love in secret.

10. Translation: The rhythm of this word is exactly the same as that of "Recalling Qin'e" in the first film, except for one more word in the last sentence of the second film. The author makes the first sentence of the second part coincide with the last sentence of the previous part, and connects the last sentence of the next part with the first sentence of the previous part, reciprocating and looping back and forth, like a palindrome. Although it does little damage to the delicacy, it still shows considerable ingenuity.