《guān cāng hǎi》
dōng lín jié shí, yǐ guān cāng hǎi.
Shuǐ hé dàn dàn, shān dǎo sǒng zhì.
shù mù cóng shēng, bǎi cǎo fēng mào.
qiū fēng xiāo sè, hóng bō yǒng qǐ.
rì yuè zhī háng, ruò chū qí zhōng;
xīng hàn càn làn, ruò chū qí lǐ.
xìng shèn zhì zāi, gē yǐ yǒng zhì.
1. Original text
"Viewing the Sea"
Cao Cao of the Han Dynasty
To the east is Jieshi to view the sea.
Where is the water? The mountains and islands are standing tall.
There are many trees and lush grass.
The autumn wind is bleak and the waves are rising.
The journey of the sun and the moon can only come out of it;
The stars are shining brightly, as if they can come out of it.
Fortunately, I sing to express my ambition.
2. Translation
Go east and climb Jieshi Mountain to see the vast sea.
The sea is so vast and vast, and the mountain islands stand high on the seashore.
The trees and grass are overgrown and very lush.
The autumn wind blows the trees and makes a sad sound, and huge waves surge in the sea.
The movements of the sun and moon seem to emanate from this vast ocean.
The stars of the Milky Way are brilliant, as if they were produced from this vast ocean.
I am very happy and use this poem to express my inner ambition.