Qilu·Heart's Love
2017-04-10 15:25 China.com
"Heart's Love" is a song written in February 2008 The seven-character rhymed poem on the 14th was selected from the model essay column of the "Chinese Poetry Research Association".
Purple ribbons and golden seals are like tides, and spring is coming in the east.
The beauty in my dream is heartbroken, and I am in love with flowers and jade.
There is no abyss in the sea of ??learning, and I have been searching hard for it. The fragrance is beautiful and charming in a foreign country.
Even though the world is thousands of miles away, my feelings are still far away every month.
Interpretation of the poem
After several years of hard work, I have made some achievements in my career. After calming down, I have a lot of thoughts. After breaking up with my lover when I was young, time flies very fast. , lying on the bed tossing and turning, thinking of her beloved in my heart, heartbroken, hugging her like a precious jade. For many years, I have struggled to find her traces in the vast sea of ????people. She worked hard in her career in a distant land and in a distant place, and finally achieved impressive results in her career. Although the two are thousands of miles apart, this innocent love is as eternal as the bright moon in each other's hearts.
Appreciation of poetry
"The purple ribbon and gold chapter are full of emotions." The writing is quite impressive, starting from thoughts, leaving a huge space for readers to imagine.
"As spring comes in the east, things will be better with each passing year." The vast time and space, the helpless feeling of parting, love accumulates and precipitates with the passage of time. Here, the space "mood" and the time "years" are connected to form an extremely vast and long time and space background. The erosion of the long river of time is helpless, but also a kind of escape, with the magnanimity to look at the past and the present.
"The beauty in my dream is heartbroken". If the previous scene was a large scene with extraordinary momentum, then what appears at this time is a detailed and precise small scene, which describes the poet's emotions and his inner world. There is no need to verify the exact whereabouts of Yi Ren, but it can be said with certainty that Yi Ren’s career in a foreign country is not inferior to that of the poet. The poet seemed to know about Yiren's situation at that time, but the poet did not know the inner happiness index of Yiren, so he mentioned "missing" Yiren here, worrying about whether the person he loved was really happy. This sentence plays a great role in the article. It not only fits the title of the poem, but also foreshadows the sentence "Love flowers and cherish jade" in Xiaque.
"Love in love with flowers and cherish jade welcomes unexpected events." It focuses on describing the situation where the poet has held the "beautiful woman" like a precious jade in his dreams for many years, which makes people sigh. I admire that there is such a crazy person in the world, and I am even more envious that the "sweetheart" has such true love. Jade is a stone object, and those who know it regard it as priceless jade, while those who do not cherish it regard it as a playstone. This sentence portrays the poet's love for "Yiren" to the extreme. The poet attaches great importance to "Yiren" and compares it to a flower, just like the two people fell in love at an age like flowers and jade, and they should be both talented and beautiful. The vivid descriptions here from different angles and with different feelings, with thick ink and strong pen, sweep away the mediocre and depressed atmosphere, and immediately bring the readers into a realm of appreciating the flower-like painting of "Yiren", which makes people's minds open and their hearts moved. curious. "Welcome to the unexpected" illustrates the hardships and hardships of two people's struggle after separation, using their tired bodies to forget their emotional helplessness and their hopes and longings for a better life in the future.
“There is no abyss to learn but to search hard.” The upper part is bundled together and the lower part is taken up. The wonderful picture painted for us in the previous article cannot help but make people want to "search hard" for the reason. "The sea of ??learning has no abyss", which means that the poet is struggling to find the "beautiful person" in the vast sea of ??people. This echoes the first sentence "Thoughts are like the tide". The wonderful use of the pen is vivid on the paper, and the "bitterness" points out the body and mind of the lyricist. Tired and bleeding, he feels the pain of missing his sweetheart. "Searching" has a profound meaning, indicating the author's ambivalent mood. If the "sweetheart" lives happily in a foreign country, the author will still love her and silently care for her and make her beloved happy. And being willing to torture your own inner difficulties is the highest state of love. The first film is based on describing the scene and depicting the heart, paving the way for Yi Ren's subsequent appearance.
"Fragrant and gorgeous, charming from a foreign land". On the historical stage of life, a successful career has become the common pursuit of the world and the recognition of one's own realization of the value of life. The career achievements of "Yiren" are written as "fragrant and gorgeous", which complements the current situation of the poet "Purple Ribbon Gold Chapter" and echoes from beginning to end. This is also the wonderful thing about this poem.
"Even if the world is thousands of miles apart" here is back to the vast space. Love is the intertwining of two people's hearts and the mutual cherishment of love. No matter how far apart the two hearts are, the poet and the "Yiren" have the expectation of love like "falling in love with flowers and cherishing jade", and they can both look at each other with their hearts. Waiting for the true love in my heart.
"The moon *** is full of feelings far away" expresses the scenery and expresses emotion. The first sentence describes the scenery, and the couplets enter the mood from the scenery. The poet uses simple and natural language to paint a picture: a bright moon hanging in the sky, showing an infinitely vast and magnificent moving scene. Because the bright moon is so mysterious and far away that it is unpredictable, it naturally evokes the poet's longing. He imagined that the beautiful woman far away in the world might also be thinking about the moon phase at this time. The poet here not only says that he is looking at the moon and missing his lover, but also imagines that her lover is looking at the moon and missing him. The idea is ingenious and the meaning is precise, which vividly reflects the profoundness of the poem. The word "***" in the poem is extremely vivid. It is the same as the word "***" in the poem "Looking at the Moon and Huaiyuan" by Zhang Jiuling, "The bright moon is rising on the sea and the end of the world *** at this time".
These two sentences, composed of the end of the world and the bright moon, form a majestic and vast artistic conception. Looking at the moon is a real scene, and missing the "beauty" is real. The poet skillfully combines the description of the scene with the lyricism to write the state of each other facing the bright moon, and also contains the meaning of love. The feeling of missing each other also leaves room for association and imagination for the two to meet in the future. The poem describes the loveliness of the moonlight and the profound meaning of the poet. The relationship is neat and smooth. The two words "ge" and "***" in the sentence are used very well, so that the poet's longing for "Yiren" can be fully expressed. This is a way of looking at the moon because of missing "Yiren", and missing the moon because of it. "Yiren" is written in a way that the scenes are mutually reinforcing. It outlines a quiet artistic conception in which the candle is dim and the moon is bright, the exposure is deeper, the person is alone thinking about suffering, and looking at the moon and thinking about the person.
"Even though the world is thousands of miles away, the moon is still far away." Looking at the sky, when we see the bright moon, our hearts will always arouse infinite reverie. Only the connection of the soul can It is eternal warmth. The bright moon here symbolizes love. The purity and eternity of love are vividly displayed on the paper. This sentence says that because I miss my "beautiful lady" and cannot see each other, I can't help but think of giving the moon to my "beautiful lady" when facing the moon. Then came the thought of dreaming. This is a clever echo of the previous "Dreams Breaking the Heart", and the wording is precise. This is a helpless obsession, but it also brings out the poet's deep emotion of missing the "beautiful person". , making the poet's longing for "Yiren" more concrete and meaningful. At this point, the poem suddenly comes to an end at the intersection of disappointment and hope, and it feels particularly profound when reading. In the lonely dark night, my thoughts are far away. Only with company can my heart feel warm.
This poem is extremely majestic and spans time and space. It not only recognizes the rewards of a successful career, but also depicts how true love can also promote the glory of a career, making it difficult to distinguish whether it is negative or positive, and the achievements in life. Although brilliant, it ultimately comes down to the power of love. But even if true love cannot hold hands in life, it is more worthy of cherishing and more desirable. In the past and present, career and love, in the ups and downs of life, there seems to be a lingering, subtle and lingering emotion.
To sum up, the motivation of "Purple Ribbon Gold Medal" comes from the poet's longing for "Yiren" and "the heart-breaking dream". Yiren's "fragrance and beauty" benefit from the poet's "love" Supported by the invisible power of "Huahuaiyu", the poet and "Yiren" should always be connected to each other's hearts. The poet uses "Purple Ribbon Golden Seal" and "Yiren"'s "love in a foreign land" to imply that the two people have no choice but to separate. Finally, after heartache and hard work, I finally had a successful career.
"Seven Rhythms: Love in the Heart" is a work of "love for flowers and jade" on a moonlit night. The love is deep and lasting, delicate and subtle. Throughout the ages, people have had deep feelings for the moon and have rich associations with it. Looking at the moon and thinking about people often becomes a theme in poetry, but it is rare to see such a quiet, distant, gentle and touching poem as "Seven Rhymes: Love in the Heart". The poem is described through the ups and downs of the protagonist's "love for flowers and jade" and "the cycle of the moon" and finally "sending love to the distant", expressing the poet's ardent longing for the "beautiful woman" in the distance.
The whole poem focuses on "love for flowers" and "sentiment", and takes "huaiyu" and "bright moon" as lyrical objects. Therefore, in the poem, the "Yiren" is written so tenderly, the love is written so calmly, and the moon is written so beautifully. Looking at the moon and missing someone, feeling heartbroken, being unable to fall asleep due to lovesickness, and meeting each other in dreams are all common scenes in the human world. The poet narrates them in a warm and touching way. The last word "send" contains the final meaning, which is thought-provoking but unspeakable. The affection expressed in this poem is lingering yet desolate and sentimental, and the language is natural and pure without leaving any trace.
This poem rises high and then wanders low, with a smooth transition and then extreme desolation. The pen trembles and the thoughts wander, gradually getting tighter and fiercer. After the depression, it returns to silence and spaciousness. This poem is concise and concise, rigorous in conception, the language is clear and graceful, the artistic conception is transcendent, the description is delicate, and there is tenderness like water, and the beauty of "continuous cutting, the rationality is still chaotic", and finally leaves room for the readers' imagination.