Song? Qin Guan
The light thunder fell all night, and the frivolous tiles were uneven.
Affectionate peony contains spring tears, weak rose lies on the branches.
translate
The thunder is light and the spring rain is falling. After the rain, in Chu Qing, the sun seems to float between freshly washed tiles. After the spring rain, peony is tearful and affectionate; Rose lying on her back, charming and lovely.
Make an appreciative comment
This poem describes the spring scenery after the rain. "The light thunder fell all over the ground overnight, and the strong light floated unevenly" is a dynamic description of the long-term vision. The poet grasped the characteristics of spring thunder and spring rain, that is, "lightness" and "ten thousand silk", and described the delicate and dense rain; Then I wrote a corner of the courtyard after the rain, and used the beauty of uneven tiles in the sun to describe a beautiful picture of sunny, bright spring and dawn after the thunderstorm.
The sentence "The peony is in tears in spring, and the rose is unable to lie down" is the most exquisite and beautiful in the whole poem. The poet compared beauty to flowers and described the lovely feelings of peony and rose, which was beautiful. At the same time, these two sentences also use intertextuality: both peony and rose are in tears, but neither rose nor peony can lie down. In this way, the author endowed Paeonia lactiflora with deep feelings and tears in spring, highlighting its deep feelings; Give the rose a posture that she can't lie down and know the branches, highlighting her femininity. Because of the author's nuance, the whole poem has a fresh and graceful charm, which shows the poet's keen observation, perception, absorption and performance of natural scenery. The peony in Li Bai's works is "a red dew condenses fragrance", while Yang Fei in Bai Juyi's works is "and because of its laziness, a maid lifts it", which is strikingly similar to these two sentences. I have to say that Qin Guan absorbed the essence of previous poems very well.
Extended reading: Qin Guan's achievements in ci poetry
Qin Guan shows a unique aesthetic realm in the artistic expression of graceful words.
First of all, in the creation of artistic conception, Qin Guan's ci works are good at describing the quiet and cold natural scenery, expressing the resentment and helplessness of the emigrant poets, and creating a bleak and sad "realm with me".
His masterpiece is Walking on the Sand, which he wrote during his relegation to Chenzhou.
This poem deeply expresses the poet's exile, bleak future, loneliness and homesickness. Especially the last two sentences, because of the scenery, deeply expressed their helplessness and indignation of staying away from the court and letting go of the secular. After Qin Guan died of illness, Su Shi specially wrote these two poems on a fan and wrote an inscription: "It is enough to swim less, although ten thousand people can't redeem them!" . This means that Qin Shaoyou is dead, and even ten thousand people can't redeem his life. This sentence is actually a paraphrase of the sentence "If you can redeem yourself, you will be a hundred" in The Yellow Bird in Qin Feng.
Secondly, in terms of grammatical structure, Qin Guan was influenced by Liu Yong and created a large number of slow words. However, he can bring the subtle charm in the lyrics into the long tune of slow words, thus making up for the shortcomings of Liu Yong's simple and monotonous lyric and ups and downs.
For example, Wang Zaizhong once again used Chinese characters.