Untitled Li Shangyin What images did the author describe?

Untitled·It’s hard to say goodbye when we meet” Tang Dynasty: Li Shangyin

It’s hard to say goodbye when we meet, the east wind is powerless and the flowers are withered.

Spring silkworms will not run out of silk until they die, and wax torches will not dry until they turn to ashes.

When you look into the mirror at dawn, you are worried about the clouds on your temples. When you sing at night, you should feel the cold moonlight.

There is not much way to get to Pengshan, and the blue bird is diligent in visiting.

Translation: It is a rare opportunity to meet, and it is even more difficult to part ways. Moreover, the weather of late spring with the east wind approaching, and the flowers withered, makes people even more sad.

The spring silkworm spins its cocoon and spins out the silk only when it dies, and the wax candle like tears cannot drip dry until it burns out and turns to ashes.

When a woman dresses up and looks in the mirror in the morning, she is only worried that her lush, cloud-like hair will change color and her youthful appearance will disappear. If a man moans and cannot sleep at night, he must feel the cold moon encroaching upon him.

The other party's residence is not far away from Penglai Mountain, but there is no way to get there and it is out of reach. I hope there will be a messenger like a blue bird who will diligently visit my lover for me.