Pinyin and Interpretation of Shu Ge's Ancient Poems

The pinyin and interpretation of Shu Ge's songs and ancient poems are as follows:

1, the pinyin of "Shu Ge Ge".

North běi fought dǒu, and the seven Q was higher than gāo with the stars X and Xěng, and the elder brother gēShu shye took D ā o.

Today I caught a glimpse of Ku and Muma MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM. m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m

2. Translation.

The Big Dipper hangs high in the darkness.

Geshuhan bravely nodded and guarded the edge of the night.

Tubo people only dare to look far up to now.

They dare not go south to cross Lintao again.

3. take notes.

Shu Ge: refers to General Xuanzong of the Tang Dynasty and Ge, a descendant of the Shu Ge branch of the Turkic people. Shu Ge takes the tribal name as his surname. Bet on the title of "The Whole Tang Poetry": "In Tianbao, Ge made an envoy to Anxi for me, controlling a land thousands of miles away, which was very intimidating, so he sang this.

Big Dipper: A part of Ursa Major.

Peep: to wait secretly. Horse herding: refers to Tibetan cross-border grazing, which refers to intrusive activities; .

Lintao: Min County on the Taohe River in Gansu Province. Talking about lintan county in gansu province today. Qin started to build the Great Wall in the west from here.

4. Appreciate.

This is a poem sung by the northwest frontier people in praise of Ge, a famous Tang Dynasty. From the content point of view, this poem is a poem praising Geshuhan's resistance to Tubo invasion and stabilizing the frontier, and at the same time, it reflects the people's ideal and desire for peace and stability through this image.

This constellation with seven high stars is Shu Ge holding up his sword at night. The first sentence is "Qi Xing". The poet used the Big Dipper hanging high in the air to express the admiration of the frontier people for Geshuhan. "No more barbarians, no more horses, no more cows, dare to cross the river", and herding horses, in its sense, also means all intrusive activities. After being resisted by Geshuhan, Tubo never dared to harass Lintao again.