All poems are:
Mulan ci, antique decisive ci, friends of Cambodia
Qing Dynasty-Nalan Xingde
If life is just like the first time, you don't have to draw a fan in the autumn wind.
It is easy to change, and it is also easy to change.
Lishan dialect stops at midnight, and tears never complain.
More importantly, if you are lucky, you will be more willing than before.
Translation:
Getting along with the right person should be as sweet, warm, affectionate and happy as when we first met. You and I should love each other, but why should we leave each other today? It's easy to change your mind now, but you said that lovers are the easiest to change their minds.
Just like Tang He, you and I swore an oath of life and death in the hall of eternal life, but we finally said goodbye. Even so, we don't feel disgusted. But how can Tang compare with that year? He also vowed to be a pair of birds and connect the branches with Yang Yuhuan.
Extended data:
1. Creation background: This word is often interpreted by us as a love poem of sex. In the engraving "Nalan Ci" of Tiewangzhai in the 12th year of Daoguang, there is such a title under the inscription: "Imitate ancient Ci, make friends with Cambodia", that is to say, this word is written to friends after imitating the Ci of Ancient Yuefu, indicating that friends should be consistent and never give up.
2. Overall evaluation:
This word describes a scene where a woman who was hurt by her feelings and the man who hurt her resolutely broke up. By borrowing the allusions of Ban Jieyu's abandonment and the love tragedy between Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty and Yang Guifei, we create a kind of melancholy, sadness and sadness, and express the bitterness of women being abandoned by men.
3. Poetry appreciation:
"Life is like seeing it for the first time" is the most prosaic and emotional sentence in the whole word. A relationship, love at first sight, will always be clear and unforgettable.
The phrase "Why worry about the autumn wind painting fan" uses the allusion that Ban Jieyu was abandoned in the Han Dynasty, saying that we should love each other, but we have become estranged.
"It's easy to change, but it's easy to change" is written in a female tone, so the protagonist deeply blames himself and regrets from these two sentences.
The phrase "Shan Li talks in a quiet night, and tears will never cause resentment" is based on the love story of Tang He, which means that even the final farewell will not cause resentment.
"More importantly, if you are lucky, you will be more willing than before", which inherits the meaning of the first two sentences and shows the hero's emotional loyalty from another side.
4. Introduction to the author:
Nalan Xingde (1655- 1685), a poet in the Qing Dynasty, was also called "three outstanding poets in Qing Dynasty" with Zhu Yizun and Chen Weisong. His real name was Rong Ruo, the eldest son of a university student, and he was born in Zhenghuangqi, Manzhou, formerly known as Chengde. Poetry and prose are excellent, especially ci, which is famous all over the world. He once compiled his own words into a collection called "The Collection of Side Hats" and later renamed it "Drinking Water Words". Later generations supplemented the two episodes, ***342, and edited them into Nalan Ci.
Baidu Encyclopedia-Magnolia, archaized words, Friends of Cambodia