The Influence of Two Indian Epics on Ancient China Literature? Take classical novels as an example to illustrate.
Mahabharata and Ramayana are two peaks protruding from the Vedas and Upanishads, which are the signs of the transition from primitive Indian poetry to mature poetry. They are Mahabharata and Ramayana, two epics, which are two peaks protruding from the Vedas and Upanishads, and are the signs of the turning point from Indian primitive poetry to mature poetry. They not only retain the basic characteristics of the original poems, but also show some new trends in the poet's creation. Because the two epics are "original poems" and "historical legends", they have established the aesthetic characteristics of later Indian poetry with rich and profound thoughts, complete and wonderful rhythms, delicate narratives and fiery emotional expressions. It retains the basic characteristics of the original poem and shows some new trends in the poet's creation. Because the two epics are "the first poem" and "historical legend", they have laid the aesthetic characteristics of Indian poetry in later generations with rich and profound thoughts, complete and wonderful rhythms, exquisite narratives and fiery emotional expressions, and also brought certain influence to China's ancient literary thoughts, especially the heroic spirit of describing the unity of the gods, which had a certain impact on the dominant ideology of ancient feudal ethics, mainly reflected in some values. The most famous figure in Ramayana is Hanuman the monkey, which is equal to the prototype of the Monkey King. The most famous Mahabharata is the famous human hero Daren. Although Indian Buddhist culture was introduced into China and rose in the Northern and Southern Dynasties, the study of Sanskrit (the language and writing system of ancient India, the main recording method of two epics) in ancient China was not in-depth, so the plots in 200 works were mainly spread orally by the spreading classes similar to myths, with limited influence and little influence on China's ancient novels. After the founding of China, under the leadership of Ji Xianlin and other leaders of the older generation in the 1980s, it took more than ten years to complete the comprehensive and systematic translation of the two epic works, and the contents and profound connotations of the two epic works were widely understood and accepted. Therefore, the influence of the two works on China's literary creation, especially novel creation, should be mainly reflected in contemporary literature and the future era.