Foreign poems in China's books will do.

First of all, the song of the waves

I am the lover of the coast. Love brings us close to each other, but air separates us. I came here with the blue sea and Danxia, in order to integrate my silvery white spray with the coast paved with Jinsha; I use my body fluid to cool its heart, so don't get too hot.

In the morning, I made a vow in my lover's ear, so he held me tightly in his arms; At night, I sang a prayer of love, so he kissed me.

I am stubborn by nature and impatient; My wife is very patient, very patient.

When the tide came, I hugged him; When the tide receded, I fell at his feet.

How many times have I danced around mermaids when they emerged from the bottom of the sea and sat on the rocks enjoying the starry sky? How many times, when my lover confided his lovelorn pain to a handsome girl, I sighed with him and helped him to confide his feelings; How many times I drank at the same table with the reef, it didn't move. I laughed with it, and it didn't laugh. How many people I saved from the sea and let them live; How many pearls have I stolen from the bottom of the sea as gifts for beautiful women?

In the dead of night, everything was asleep, but I stayed up all night; Sometimes singing, sometimes sighing. Oh! A sleepless night makes me look haggard. Even though I am full of love, the true meaning of love is sobriety.

This is my life; This is my life's work.

Second, the song of rain.

I am a bright silver thread. God sent me down from the sky and naturally took me to decorate Qianshan.

I am a bright pearl, scattered from the crown of the goddess Ashtar, so my daughter stole me in the morning to inlay the green fields.

I cry, but the mountains and rivers are happy; I fell, but the flowers and plants held their heads high, straightened their waist and opened their smiles.

Clouds and fields are lovers, and I am the messenger between them: this one is thirsty, and I will quench it; I was lovesick, so I went to treat it.

Thunder rumbled like a sword, clearing the way for me; A rainbow hangs in the sky, announcing the end of my trip. The same is true of earthly life: it begins under the iron hoof of domineering material and ends in the embrace of silent death.

I rose from the lake and soared on the wings of ether. As soon as I saw the beautiful garden, I fell down, kissed the lips of the flowers, embraced the green branches and leaves, and made the vegetation more moist and charming.

In the silence, I tapped the glass on the window with my slender fingers, so this tapping constituted a kind of music, which lit up those sensitive hearts.

I am a sigh of the sea, a tear in the sky and a smile in the field. What a cool love it is: it is a sigh in the sea of feelings, a tear in the sky of thoughts, and a smile in the field of mind.

This is a junior high school song by People's Education Press, from Ji Bolun.