Appreciation and Translation of Du Fu's Hakka Dialect
Hakka Original Works: Qianjiang Houshangen Hakka Dwelling House. Looking for the coast, the sea is falling. Onions and green trees are pointed and green, and evil vertical miscellaneous stone marks. Zi Gui cries day and night, and a strong man gathers his soul. This canyon is 4000 miles wide and has hundreds of water sources. People and tigers live halfway, and both will survive in the end. Ma Shu hasn't come for a long time, and Yanwu has kept Jingmen. Lost in the southwest, business travel to the stars. Rong Yuan fell again today. He has heard of Hangxuan. When the ship is waiting for benefits, it is also respected by moderation. I am in the middle of the road, so I can't talk about physiology. Lying at sad and sick feet, Xu Bu looked at the small garden. Low bed and green grass, I miss Wang Sun. The phoenix went with the emperor, and the hedge was noisy at dusk. Looking at things and thinking about the old country, don't give up for ten years. How many wings return at dusk, and the northland forest is faint. Andrew answered eight questions and washed Kun for you. It's easy to do one thing, but it's hard for dogs to swallow. Confucian scholars accomplished nothing in their later years, but officials had four worries. There is an old pen in the basket, which will be useful then. Poetry: Hakka Poetry Author: Du Fu in Tang Dynasty