The furthest distance in the world
Not between life and death
But when I stand in front of you
But you don't know
I love you
The furthest distance in the world
No, I'm standing in front of you
But you can't see my love.
But when we know that we love each other
But you can't.
be together
The furthest distance in the world
Not in love but not together.
But obviously can't resist this yearning.
However, pretending
You have never been in my heart.
The furthest distance in the world
fault
But with my indifferent heart
Dig an impassable river
For the people who love you
Standard translation:
The furthest distance in the world
Tagore
The furthest distance in the world is not between life and death.
It's that I stand in front of you and you don't know that I love you.
The furthest distance in the world is not when I stand in front of you and you don't know that I love you.
But knowing that we love each other, but we can't be together.
The furthest distance in the world is not being together when you know you love each other.
But when I can't resist this yearning, I have to pretend that I haven't put you in my heart at all.
The furthest distance in the world is not that you can't resist this yearning, but that you have to pretend that you are not in your heart at all.
But with my indifferent heart, I dug an insurmountable ditch for the person who loves you.
Artistic conception translation:
The furthest distance in the world
Tagore
The furthest distance in the world
Not the distance between life and death.
It's that I stand in front of you
You don't know I love you.
The furthest distance in the world
No, I'm standing in front of you
You don't know I love you.
But obsessed with love
But you can't say I love you.
The furthest distance in the world
It's not that I can't say I love you
I miss you so much.
But it can only be buried deep in my heart
The furthest distance in the world
It's not that I can't say I miss you.
But love each other.
But we can't be together.
The furthest distance in the world
Do not love each other
But not together.
But knowing that true love is invincible
Pretend not to care.
The furthest distance in the world
It's not that you can't resist the smell.
And pretend not to care.
But there is a cold heart
Between you and the people who love you.
Dig an impassable ditch
The furthest distance in the world
Not the distance between trees.
But branches that grow from the same root.
But can't depend on each other in the wind
The furthest distance in the world
It is not that branches cannot depend on each other.
But the stars look at each other.
But there are no intersecting trajectories.
The furthest distance in the world
Not the trajectory between stars.
But even if the tracks intersect,
But there is nowhere to look for it in an instant.
The furthest distance in the world
It's not that the moment is nowhere to be found.
But we haven't met yet.
You can't be together.
The furthest distance in the world
Is the distance between fish and birds.
One in the sky
One dived into the deep sea.
(Note: The original poem has only four verses. As for who wrote the Chinese version of The Farthest Distance in the World, I have been looking for it for a long time, but I really can't find it. Perhaps Tagore's aura is too big, and the person who translated this poem is much dim and difficult to find. I think the most important thing in poetry is artistic conception, and some feelings can only be understood by experience. Moreover, the artistic conception of English language is very different from that of Chinese. It takes a long time to translate a very simple English poem into Chinese on the basis of understanding its artistic conception, but if it is translated literally, it will lose the feeling of the original poem. As for Tagore's poems, there is no unique translation, no unique translation, no most standard translation, only the most reasonable translation. After reading this poem, it is most wonderful to feel it. You can read the original text first, then compare it with standard translation and artistic conception translation, and gradually realize it with your own feelings.