Appreciation of the full poem of one of the two poems donated by Li Shangyin. Analysis of one of the two poems donated by Li Shangyin.

1. One of two poems given as a gift

Dynasty: Tang Dynasty

Author: Li Shangyin

Original text:

Upstairs, my desires are resting at dusk, and the jade ladder is hooked in the middle of the moon. (Hook in the Moon, Part 1: The Moon is Like a Hook)

The plantains do not show their lilac knots, but they all face the same sorrow in the spring breeze.

2. This is a poem about a woman who misses her lover. The woman in the poem lives in a high-rise building. At dusk, she misses her lover because she is bored. The more she missed him, the more she longed to see him, wishing that he would appear in front of the building immediately. She couldn't control her anxiety and walked to the front of the building, wanting to look into the distance to see if he was coming. But then he suddenly thought that he would definitely not be able to come. How did he know that he was missing him? Even if you knew it, how could you get there so quickly? She had no choice but to stop and go back inside the building. Her desire was still there, and she wanted to see him but couldn't. This complicated mood tortured her and made her restless, wandering around the building. This sentence fully expresses the woman's complex and contradictory psychology and her lonely, boring and disappointed mood.

2. The poet uses unopened plantains and solid lilacs to compare melancholy, which not only makes abstract emotions visible, tangible, and concrete, but also makes this comparison have some symbolic meaning. . The stagnant plantains and solid lilacs are not only the triggers of the protagonist's melancholy; as images of the poem, they also become the carrier and symbol of his melancholy.

The artistic conception of these two sentences is beautiful and the music is swaying. They express the wandering between two places with "one kind of lovesickness and two places of leisurely sorrow" as a long-lasting interest and full of emotions. Lu Minggao of the Qing Dynasty said: "The beauty lies in the 'sameness', and the beauty lies in the 'separate'. What others can't say enough, I can sum it up in one sentence." What I admire is the endless rhyme of these two lines of poetry.