The Original Text and Translation of Up the Mountain

Gordon's original text and translation are as follows:

It turns out that in the sharp wind in the vast sky, apes are sobbing, and birds fly home on the clear lake and white beach. The endless trees are rustling leaves, and the Yangtze River is rolling unpredictably. Li in the sad autumn scenery, a wanderer all the year round, lives alone on the high platform in today's illness.

It's very sad that apes crow in windy days and birds hover on the river with clear water and white sand. The endless trees are rustling leaves, and the Yangtze River is rolling in and rushing. Sad to autumn, I feel that Wan Li has been wandering all the year round and has been sick all his life. Today, he is alone on the high platform.

Poetry appreciation:

1, Overview of Poetry

Ascending the Mountain is a poem by Du Fu, a poet in the Tang Dynasty. This poem was written in the second year of Dali (767), and the author was in Kuizhou. The first four sentences describe the scenery, describe the experience of climbing mountains, closely follow the seasonal characteristics of autumn and describe the empty and lonely scenery by the river.

2, scene description

The first couplet is a partial close-up, and the couplet is an overall vision. The last four sentences are lyrical, describing the feelings of climbing mountains. Around the author's own life experience, they express the sadness of being poor, old and sick, and living in another country.

The neckband hurts their life experience and reveals the meaning of metaphor, symbol and suggestion contained in the first four sentences of landscape writing. Tailian complained again, shutting down with the self-image of depression and disease. The language of the whole poem is concise, the whole poem is dual, and one or two sentences are still correct, which fully shows that Du Fu's mastery and application of poetic language temperament in his later years has reached the realm of tact.

3. Overall appreciation

Ascending the Mountain may be one of the five songs in nine days. Because it is extremely successful and far superior to the other four poems, I am independent as a composer. This poem tells the poet's complex feelings of long-term wandering, old illness and loneliness by climbing to see the scenery of Qiujiang River. It is impassioned and touching.

The first four sentences of this poem are about climbing mountains. The first couplet is right. Focusing on the specific environment of Kuizhou, the poet used the word "wind rush" to drive the All-China Federation, and from the very beginning, he wrote a quatrain that was told for generations.

The poet moved his eyes from the heights to the rivers and lakes, and on the background of clear water and white sand, he was dotted with birds dancing with the wind and never looking back. This is really a beautiful painting. Among them, the sky, wind, sand, Zhu, apes whistling and birds flying are all made in heaven and naturally paired.

Not only the upper and lower sentences are correct, but also the sentences are self-correct, such as the above sentence "day" to "wind" and "height" to "urgency"; The following sentences of "Sha" versus "Zhu" and "Bai" versus "Qing" are full of rhythm. After the artistic refinement of the poet, fourteen words, each of which is accurate and appropriate, are all in name only. In words, "thank you for your axe" has reached a wonderful and difficult state.