I love my son endlessly, and I'm glad to go home. Cold clothes are needle and thread, and letters from home are ink stains.
If you encounter pity, you will ask for it. I am ashamed of the son of man and dare not sigh.
Interpretation of the vernacular: there is no end to loving a son, and the happiest thing is that the wanderer returns in time. The stitches for sewing the cold clothes are dense, and the handwriting and ink on the family letter are as new as new. Seeing that my son has lost weight, my mother felt distressed and called me to ask about the difficulty of the journey. Mom, my son has always been ashamed of you. He won't have the heart to tell the story of his wandering.
2,' Xuan Mo Figure 1' Yuan Dynasty: Wang Mian.
Brilliant day lily flowers, Luosheng North Hall.
The south wind blows the heart, for whom do you vomit?
A loving mother leans against the door, but a wanderer cannot walk.
May the sun be sparse and the day be fearful.
Looking up at Yunlin, I am ashamed to listen to birds.
Interpretation in vernacular Chinese: Bright daylily flowers were born under the North Hall. The south wind blows the day lily, swaying for whom to confide fragrance? A kind mother leaned against the door, expecting her child. It's hard for a wanderer to travel far away! The support for parents is alienated every day, and the news of children is not reached every day. Looking up at a cloud forest, I am ashamed to hear the sound of the birds, and I still miss it.
3. The Prodigal Son in Tang Dynasty: Meng Jiao.
The mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her long-distance son.
Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged.
Who can say that a filial child like the weak can repay his mother's love like the sunshine in spring?
Interpretation in vernacular Chinese: A loving mother makes clothes for her distant son with a needle and thread in her hand. Before leaving, he sewed a needle tightly for fear that his son would come back late and his clothes would be damaged. Who can say that a child's filial piety as weak as grass can repay the kindness of such a loving mother as Chunhui Puze?
4, "Wandering Son" Tang Dynasty: Meng Jiao.
Hemerocallis live in the hall, and wanderers travel all over the world.
Leaning kindly against the hall door, I can't see the day lilies.
Interpretation of vernacular Chinese: Hemerocallis are full of steps, and wanderers walk the world. The mother leaned against the door, but she didn't see her son come back. When will the day lilies bloom?
5. "Yuanri"? Northern Song Dynasty: Wang Anshi
Firecrackers are old, and the fireworks are shown every year.
In my dream, the loving mother in my hometown shed tears and waded over the stone, expecting her return.
Interpretation of vernacular Chinese: in the sound of firecrackers, the old year has passed; Fireworks bloom every year, and I return to my dream. In my dream country, my mother misses her distant son and always looks forward to his return.
6,' Moonlit Night' Tang Dynasty: Du Fu
In Fuzhou, far away, she is looking at the moonlight, looking at it alone from the window of her room.
For our boys and girls, poor little baby, too young to know where the capital is. ?
Her cloudy hair is sweet with mist, and her jade-white shoulders are cold in the moonlight.
When can we lie on the screen again and look at the bright light and stop crying? .
Interpretation in vernacular Chinese: Tonight, the moon in Zhangzhou must be equally clear and round. If you miss your wife, you can only watch it alone. Poor little child, how can you feel the sadness of missing? Hazy, perhaps wet his wife's sideburns; The cold moonlight should reflect the cold jade arm of his wife. When can we meet again and enjoy the moon by leaning against the thin curtain? At that time, the moonlight must still be there, so let it dry our tears silently.