1. The last sentence of the orioles' crow to see off the guests is: All I can see is the falling flowers in the forest.
2. Source:
Biefang Taiwei's Tomb
Author: Du Fu
Resuming his service in a foreign country, he stayed in Mabie's solitary tomb . There is no dry soil near the tears, and there are broken clouds in the low sky.
Play chess with Xie Fu, and look for Xu Jun with the sword. I can only see the flowers falling in the forest and hear the cries of orioles to see off the guests.
3. Interpretation:
I have been wandering east and west, traveling to foreign lands again and again. Today I stop in Langzhou to pay my last respects to your lonely grave. The soil was wet with tears, and I felt very sad and in a daze, like broken clouds flying low in the sky.
Back then, when I played chess with you, I compared you to Xie An of the Jin Dynasty. Now, in front of your tomb, I am like Jizha bidding farewell to Lord Xu. I couldn't bear to look back and saw the forest flowers scattered in front of my eyes. When I left, I heard the sad and unpleasant cry of the oriole.
4. Appreciation:
This poem is extremely difficult to write, because Fang Guan is not commonly used by ordinary people, so the sentences must be appropriate; "Du Fu and Fang Guan are not ordinary friends. Another sentence is to have friendship. This poem is written both gracefully and elegantly, and with deep emotion, which fits the theme very well.
The feelings expressed by the poet are very deep and implicit. This is because of the problem of Fang Guan and the political situation. Du Fu, who has already suffered for this, has his own unspeakable suffering. However, the gloomy atmosphere and deep sorrow in the poem still make people feel that this is not only a mourning for a deceased friend, but also the poet's inner worries and sighs about national affairs. In this regard, it is not difficult to understand as long as you think carefully.
5. Author:
Du Fu (712-770), also known as Zimei, named himself Shaoling Yelao, known as Du Gongbu, Du Shaoling, etc., lived in Gong County, Henan Province in the Tang Dynasty (Gongyi City, Zhengzhou, Henan), a great realist poet in the Tang Dynasty, Du Fu is respected by the world as the "Sage of Poetry", and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are collectively known as "Li Du". In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, known as "Little Li Du", Du Fu and Li Bai are also collectively known as "Big Li Du". Du Fu was concerned about the country and the people, and had a noble personality. About 1,400 poems have been preserved and collected into the "Collection of Du Gongbu". His poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence.