The original text of the ancient poem "Liangzhou Ci" (Luminous Cup of Grape Wine) is:
One of the two Liangzhou Ci poems?
Wang Han of the Tang Dynasty
The luminous cup of grape wine reminds you immediately if you want to drink Pipa.
Lord Grim, lying drunk on the battlefield, how many people have fought in ancient times?
Translation: At the wine feast, the mellow grape wine was filled into exquisite luminous cups. The singers played the pipa with rapid and cheerful music to encourage the drinking, thinking that they were about to gallop to the battlefield to kill the enemy. Serving the country, the soldiers are all full of pride.
You must get drunk today before you can rest. So what if you fall drunk on the battlefield? This expedition to serve the country was originally intended to be wrapped in horse leather, but not to come back alive.
Appreciation: Liangzhou was located in Wuwei, Gansu today, and belonged to Longyou Road in the Tang Dynasty. The music was mostly mixed with Hu music from various countries in Qiuci (now Kuqa, Xinjiang) in the Western Region. During the Kaiyuan period of the Tang Dynasty, Guo Zhiyun, the envoy of Longyou Jinglue in Longyou, presented Liangzhou music score to Xuanzong, and it quickly became popular. Many poets composed "Liangzhou Song" and "Liangzhou Ci" based on the score to express the customs of the frontier fortress. This reflects the Tang people's great courage and great-power demeanor in absorbing, digesting and innovating foreign culture with a no-mind attitude. Grapes were introduced to the Central Plains from the Western Regions in the Han Dynasty, but the custom of making wine was still prevalent in the Western Regions in the Tang Dynasty. According to legend, the luminous cup was made of white jade during the reign of King Mu of Zhou Dynasty. It was named after its "bright light at night". This cup of wine is accompanied by the pipa playing on horseback that is filled with the mood of Hudi. Several distinctive images complement each other, making the joyful drinking in the border military camp appear gorgeous. The expression is touching and vivid. Even if you are drunk and lying on the battlefield, don't make fun of it - these are words that are slightly drunk, but also words that contain a painful but unrestrained life experience. Do you think how many people survived ancient battles? Since life is picked up from the battlefield, you might as well be more open-minded, live a little more unrestrained, and let it realize its tragic glory in fine wine, strange cups and wild music. Facing the vast battlefield and Hu Feng’s banquet, this poem’s experience of war and entertainment, life and death also has a sense of luxury and boldness of the Tang Dynasty.
The desolate, cold and harsh environment of the border areas and the tense and turbulent military life made it difficult for frontier soldiers to have a joyful banquet. I was lucky enough to encounter him once. It is not difficult to imagine the excitement and excitement, the scene of drinking and getting drunk. This poem is a portrayal of this kind of life and feelings. The wine in the poem is the grape wine abundant in the Western Regions; the cup is said to be a wine cup made of white jade in Xihu during the time of King Mu of Zhou Dynasty. It is like "bright night light", so it is called "luminous cup"; the musical instrument is used by the Hu people pipa; there are also words such as "battlefield" and "battle". All this shows a strong border color and flavor of military camp life.