The translation of the whole poem is as follows: the mountains are colorful in the distance, and the sound of water is silent in the distance. Spring has passed, but there are still many flowers and plants competing for beauty, people are approaching, but birds are still not disturbed.
Enjoy the distant mountains with a smile, and the colorful mountains are good. What is colored? Comely, handsome, red, wet, green and drooping are colors, so are cool gray, and so are strange and steep pictures. It is only because it is far away that it produces beauty and makes people feel that it has unlimited scenery. This is a kind of "serenity", and the beauty of serenity is beyond the reach of the first sentence, because only people with meditation can appreciate it. This is like the Chun Xue, which drove the Xialiba people out of the art space from the beginning. Cancelled the qualification of impetuous people to appreciate beauty. Here, there is no impetuousness, there is only calm water, but it is not stagnant water but living water. Do you think there is water in the painting? A spring gushed out with irresistible goodwill. A flowing beauty jumps into the poet's eyes.