White swan, white swan, bend your neck and breathe fire into the sky. White feathers, floating in green water; The red soles of the feet stir the clear water.
2. Translation: "Goose! Goose! Goose! " Facing the blue sky, a flock of geese are singing with their necks bent. Snow-white feathers float on the green water, and the red soles of the feet paddle like boat oars.
3. This poem begins with a voice, "Goose! Goose! Goose! " Write about the beauty of goose's sound, and through the comparison between Quxiang and Tian Xiang, White Hair and Green Water, Anthurium and Qingbo, write about the beauty of goose's lines and colors. At the same time, the words "Song", "Floating" and "Dial" also describe the dynamic beauty, hearing and vision, static and dynamic, and sound of geese.
The poet vividly presents the lively and carefree expression of the white goose playing and singing in the blue waves to the readers, which is amazing. According to legend, this poem was written by Luo when he was seven years old.