Li Shangyin's Spring Rain has translation and pinyin.

spring rain

Don

When spring comes, I wear a coat with a white lining, but I only think about the white gate city where I can't go.

There are two red mansions facing the cold, covered by rain, and a pearl curtain lamp shakes my lonely heart and goes home.

The long road ahead will be full of new hardships, and the residual clouds are still vaguely like dreams.

Oh, I'm sending you this message, these jade earrings! I saw a lonely goose in a cloud three thousand miles away. [ 1]

To annotate ...

1. white shirt: that is, white clothes, and white shirts are casual clothes in the Tang Dynasty.

2. White Gate: This refers to Nanjing, Jiangsu.

3. The Red Mansion: a gorgeous building, generally referring to a woman's residence.

4. bead foil: bead curtain, which means fine spring rain here.

5. Evening: The scene of sunset, which also contains the meaning of Huang Zhi getting old every year.

6. Yuxi: Earrings.

7. Clouds fall: clouds like lines.

Rhyme translation

During the Spring Festival, I was bedridden in a white coat.

No one cares about the white door of the tryst, and my heart is melancholy.

Staring at the red chamber in the rain, I feel cold and lonely;

Pearl foil raindrops play lanterns and return alone.

You're far away, so it's more sad last Spring Festival Gala, right?

Only the night can meet in the dream, vaguely vague.

The earrings and love letters are all ready. How to send them?

I only wish the swan goose could fly in the sky of Wan Li.