Interpretation and appreciation of distance

Explanation:

Although there are only six short sentences in Far and Near, it contains rich connotations of historical reflection.

"Far" and "near" are the concepts of physical distance, which exist objectively and have scientific measurement.

However, the psychological distance of emotions is different, and "far" can become "near" and "near" can become "far".

The transformation of psychological distance between "you", "me" and "cloud" in the poem reflects the estrangement and vigilance between people, and the poet's yearning and pursuit of harmonious and ideal interpersonal relationship.

?

Appreciate:

Far and Near is a very abstract poem, and its beauty is hidden in abstract lines.

You, Looking Back at Me, Looking Back at the Cloud; I've been watching you.

What is the relationship between "you" and "me"? There is no explanation at all, only the subjective psychological feeling of "I" towards "you".

In the feeling of "me", "when you look at me".

You seem to be far away from me; When you look at the clouds, you seem to be close to me.

This is an illusion.

The reason for hallucination is that the poet hides and deliberately leaves a big blank to lure readers to imagine, and this kind of imaginary picture will vary with readers' psychological factors.

"Cloud" may symbolize nature.

When you look at the clouds.

It shows Chen Bailu's childlike innocence and enthusiasm when he looks at frosted flowers on the glass in Sunrise, but when "you" comes back to reality to see "me", it is replaced by another indifferent expression.

So "I" think that "you" when "looking at the clouds" is the real "you".

The true face of "you" seems very close, close at hand.

And "you" when "looking at me" seems very strange, and there is a feeling of "separation", such as being in the distance.

Strong emotional factors force the deformation of objective physical distance to adapt to and express the truth of subjective psychological feelings.

Illusion comes from aesthetic intuitive thinking.

The poet realized a profound meaning in his momentary illusion: the harmony between man and nature, and the separation between man and man.

Poetry not only expresses emotion, but also conveys experience. Distance conveys an experience that people often feel in real life.

Poetry seems to be purely rational, calm, but tasteful.

Among them, there is a secret heat flow: calling for a kind of mutual understanding, mutual trust and harmonious interpersonal relationship.

The poem Far and Near is the poet's essential discovery of abnormal life.

When this poem was first published, it was considered as a strange poem that was difficult to understand.

According to the rigid reading mode at that time, people have become accustomed to the passive thinking mode, and this poem is really difficult to interpret.

Because the distance between you and me can't be far beyond the distance between you and the cloud.

But why does the poet feel that "when you look at me, it is far away, and when you look at the clouds, it is very close"? The reason is that the poet wrote about a perverted life.

It is a twisted interpersonal relationship.

In this twisted relationship, everything is upside down.

The relationship between people who should be close is alienated by the barrier of the soul, which seems so lonely and inaccessible; Because of the alienation of interpersonal relationship, man and nature have narrowed the distance and become very close.

Perhaps it is precisely because of the closeness between man and nature.

It further shows people's loneliness; Perhaps it is this loneliness that often reminds Gu Cheng of the kingdom of dreams.

But Gu Cheng should know that in this world full of contradictions, the dream kingdom of heaven does not exist.

Extended data:

Writing background far and near;

Gu Cheng saw the inaugural issue of Today posted at the end of the external wall of Xidan Gymnasium 1978, and he was moved by the poem above.

1April, 980, Gu Cheng published several short poems in Today for the first time in the name of "Ancient City".

In the same year, in June+10, 5438, Gong Liu published an article entitled "Talking from several poems of Comrade Gu Cheng" in the Star.

I really appreciate Gu Cheng's poems published in Dandelion.

Since then, Gu Cheng has made his mark in the field of poetry, and has been mentioned as a representative poet of the obscure poetry school in various articles.

At the end of 1980, Poetry Magazine published two poems by Gu Cheng, one of which was Far and Near.

The author introduces:

Gu Cheng, originally from Shanghai, 1956 was born in a poet's home in Beijing on September 24th, and his father was Gu Gong.

Gu Cheng was well educated and culturally influenced by his father.

Gu Cheng's greatest impression of her sister's hometown is that she doesn't like to join in the fun. When she goes to kindergarten, she often looks at trees and ants by herself.

Gu Cheng got the nickname "Story" because he once told his classmates the Romance of the Three Kingdoms.

Although he wants to tell, he still doesn't like being surrounded by a group of people telling stories.

Gu Cheng had to ask his sister to be his "one-person audience". Her sister didn't have time to listen. "In desperation, he went into another room and talked to the wall alone across the bed."

1968, that is, 12 dropped out of school to raise pigs at home. Before the Cultural Revolution, I began to write poems, always alone and never playing with others.

Instead, I bowed my head and wrote my inner thoughts.

Moreover, the atrocities of the Cultural Revolution shocked his heart and made him more sensitive.

1969, he was sent to a military farm in Guang Bei with his father, Gu Gong, and stayed there for five years, but he didn't like farming life. This kind of working life is far from the glass-like world he imagined, and this distance makes him feel painful.

From 65438 to 0988, Gu Cheng went to New Zealand to teach China classical literature, and was hired as a researcher in the Department of Asian Languages at the University of Auckland.

Later, he became a New Zealand citizen. Later, because he didn't like the hustle and bustle of the city and the tedious work, he lived in seclusion in Rapids Island and lived a self-sufficient life of raising chickens in Rapids Island.

1992, Gu Cheng revisited Europe and America and wrote.

Received a creative annuity from the German Academic Exchange Center (DAAD).

The following year, he won the German Bohr Creative Fund.

This reflects the recognition of Gu Cheng's poetry level and literary contribution by international organizations.

199310108, Gu Cheng had a conflict with his wife Xie Ye in Rapids Island, New Zealand, and chopped his wife Xie Ye with an axe. Xie Ye fell to the ground injured, and this process became a mystery.

Gu Cheng hastily left four suicide notes when he collapsed, and then hanged himself from a tree. Xie Ye died a few hours after his death.

Gu Cheng left a large number of poems, essays, calligraphy, paintings and other works.

After his death, his father Gu Gong edited and published The Complete Works of Gu Cheng.