What are the poems describing mountain temples?

Night parking near Fengqiao/Yebofeng River

Tang Dynasty: Zhang Ji

Crows fell on the moon, crowed coldly, slept on maple trees, and slept in fishing lanes by the river.

In the lonely Hanshan Temple outside Suzhou, the bell that rang in the middle of the night reached the passenger ship.

Recalling Three Poems of Jiangnan

Tang Dynasty: Bai Juyi

Jiangnan is good and the scenery is old; When spring comes, the sun rises from the river, the flowers on the river are brighter than red, and the green river is greener than the blue grass. How can we make people not miss Jiangnan?

Jiang Nanyi, the most memorable is Hangzhou; Looking for laurel trees in Zhongshan Temple in the month, watching the tide on the pillow in the county pavilion. When will you come again?

Jiang Nanyi, followed by martial arts; Wu Yi cup of spring bamboo leaves, Wu Wa dance lotus drunk. We'll meet again sooner or later!

Peach blossoms in Dalin Temple

Tang Dynasty: Bai Juyi

In the world of April, the flowers have withered, and the peach blossoms in the ancient temples have just bloomed.

I want to find a place where my life is dying, but I don't know that it has been moved here.

Huashan Temple wall

Song Dynasty: Su Shunqin

The Flower Temple is named because there are many beautiful flowers. When I came here, I found that there were no flowers and saw weeds growing.

It is very important to cultivate and prune flowers. Work hard. You know, flowers rot easily, but weeds spread and grow easily.

Langtaosha Mountain Temple heard the bell at midnight.

Song Dynasty: Xin Qiji

In the cup of life. Everything is empty. The ancient heroes of March 5th. Where the rain blows, Qin Gong in the Han Palace.

Dream of entering youth. Singing and dancing in a hurry. The old monk rang the doorbell by mistake in the middle of the night. I can't sleep when I wake up at the west window, Xifengjuan.

Translation 1:

The moon sets, crows crow and the sky is cold. They sleep sadly on the maple trees and fishing fires by the river.

In the lonely and quiet Hanshan Ancient Temple outside Gusu City, the bell ringing at midnight reached the passenger ship.

Translation 2:

How beautiful the scenery in the south of the Yangtze River is. I have been familiar with it for a long time. Spring is coming, the sun rises from the river, making the flowers on the river brighter than red, and the green river greener than blue grass. How can one not miss Jiangnan?

The memory of Jiangnan can best evoke the memory of Hangzhou: you visited Tianzhu Temple in Mid-Autumn Festival to find laurel trees, boarded the county pavilion, rested on it and enjoyed the tide of Qiantang River. When can I go to play again?

Memories of Jiangnan, and then to Suzhou Wugong, drinking wine and spring bamboo leaves in Wugong, watching the singers in Wugong dance like charming hibiscus. We always meet again in the morning and evening.

Translation 3:

In April, the flowers have withered, and the peach blossoms in the ancient temple in the mountains have just opened.

I often regret that spring has gone nowhere to look, but I don't know that it has come here.

Translation 4:

Huashan Temple is named for its profusion of flowers. I found that there were no flowers here, only weeds.

It is very important to cultivate flowers and prune them. Work hard. You know, flowers wither easily, but weeds spread and grow easily.

Translation 5:

I am in a state of drowning my sorrows all day, and all my life's efforts have been wasted because I failed to change the defeat of my country. There are not many heroes between ancient and modern times, but they are all drowned by the passage of time. It is difficult to find heroes like Liu Bang and Qin Shihuang.

The prosperity of youth is like a dream, but now it is shattered one by one, making people want to escape into an empty net and be a hermit. When they really want to look for the midnight meditation clock, there is only the rolling west wind and the harsh reality, which makes people have no dreams to do and nowhere to hold.

The following is a brief introduction of some authors:

Bai Juyi:

Bai Juyi (772-846), a native of Xinzheng, Henan Province, was born in Taiyuan, Lotte, Xiangshan, and drunk. He was a great realistic poet in the Tang Dynasty and one of the three great poets in the Tang Dynasty. Bai Juyi and Yuan Zhen * * * advocated the new Yuefu movement, and together with Liu Yuxi, they called the world "Bai Yuan" and "Bai Liu".

Bai Juyi's poems have a wide range of themes, diverse forms and simple and popular language, and are known as "the poet's magic" and "the king of poets". Official to Hanlin bachelor, Zuo Zanshan doctor. In 846 AD, Bai Juyi died in Luoyang and was buried in Xiangshan. Up to now, there are Bai's "Changqing Collection", and the representative works include Song of Eternal Sorrow, Charcoal Man, Pipa Travel and so on.

Zhang Ji:

Zhang Ji (about 7 15~ 779) was born in Xiangzhou, Hubei (now Xiangyang, Hubei). A poet of the Tang Dynasty, whose life story is unknown, lived around 753 AD and was contemporary with Liu Changqing. According to various records, we only know that he was a scholar in the twelfth year of Tianbao (about 753 AD). During the Dali period, Yuan Wailang, the ancestor of the school, was the salt and iron judge of Hongzhou (now Nanchang City, Jiangxi Province). His poems are hearty, incisive and profound, which have great influence on later generations. But unfortunately, less than 50 songs have been handed down. His most famous poem is a night-mooring near maple bridge.