Dark clouds crushed the city and destroyed it, and light spread to the sun. What do you mean?

Enemy soldiers rolled in like dark clouds in an attempt to tear down the city wall; Our army was ready, and the sun shone on the armor, glittering with gold. It means that the enemy is like a dark cloud, and the wall seems to collapse; Armor reflects sunlight and shines like gold scales.

The source of this poem is "Wild Goose Gate Taishouxing" and the author is Li He.

Original text:

Enemy soldiers rolled in like dark clouds in an attempt to tear down the city wall; Our army was ready, and the sun shone on the armor, glittering with gold. In autumn, the loud bugle sounded; The soldier's blood became dark in the night.

The red flag rolled half, and the reinforcements rushed to Xiao; The night frost is heavy and the drums are gloomy. Just to return the king, sword and death.

Precautions:

Wild goose gate satrap: the title of ancient Yuefu. Yanmen, county name. Guyanmen County, located in the northwest of Shanxi Province, is the junction of the Tang Dynasty and the northern Turkic tribes. Ok, Song Xing, a poetic genre.

Dark clouds: This describes that the smoke and dust of the war are overwhelming and diffuse near the border town, and the atmosphere is very tense.

The city is about to be destroyed: the wall seems to be about to collapse. Destroy, destroy

Armor light: the light emitted by armor against the sun. Armor refers to armor and battle clothes.

To the sun: one is "to the moon".

Golden scales: describe armor shining like golden scales. This sentence describes the tense atmosphere and critical situation in Enemy at the Gates.

Horn: A wind instrument in the ancient army, mostly made of animal horns, was also a horn in the ancient army.

"plug" sentence: There is purple soil near the Great Wall, so it is called "purple plug". Yan pang, that is, rouge, deep red. The night is purple, showing a deep purple in the twilight. Coagulation, coagulation. It says here that in the sunset, the soil condenses like rouge, and the purple is more brilliant. The words "swallowing fat" and "purple at night" both describe the blood on the battlefield, which means that the blood of soldiers on the frontier is condensed into purple on a cold night.

Professor: Approaching, arriving, approaching.

Yishui: the name of the river, a tributary of the upper reaches of the Daqing River, originated in Yixian County, Hebei Province, and flowed southeast into the Daqing River. Xiao is far from the fortress, so Jing Ke's story is used to express the tragic significance. During the Warring States Period, Jing Ke stabbed the king of Qin, and Yan Taizi Dan and others sent him to Yishui. Jing Ke sang generously: "The wind is rustling and the water is cold, and the strong man is gone forever!"

Sentence of first frost Heavy: A work "first frost heavy, can't afford to drum up the cold". The frost is heavy and cold, and the first frost is cold. The drums are dull. No sound, describe the drum sound is low.

Report: repayment.

Huang Jintai: It is located in the southeast of Yixian County, Hebei Province. It is said that it was built in Yan Zhaowang during the Warring States Period.

Meaning: trust and reuse.

Yulong: the name of the sword. Legend has it that Lei Huan once got a jade box with two swords, which became a dragon after entering the water.

Jun: The king.

Translation:

The enemy is like a dark cloud, and the city wall seems to collapse; Armor reflects sunlight and shines like gold scales. The sound of the horn resounded through the autumn sky, and the blood of the soldiers was purple in the cold night.

The cold wind rolled half a red flag, and the Qingqi rushed to Yishui; The weather is cold and frosty, and the drums are low. In order to repay the monarch's sincerity in recruiting and reusing talents, he waved his sword and was willing to fight to the death for the king!

About the author:

Li He (790-8 16) was a poet in the Tang Dynasty. The word Changji was born in Fuchang (now Yiyang West, Henan Province). In the Tang Dynasty, when the royal family married far away, the family background had already declined, life was difficult and the official career was destroyed. Zeng Guan served Li Lang. To avoid family secrets, I was forced not to take the Jinshi exam. He became a poet in his early years, known to Han Yu and Huang Fushi, and befriended Shen Yazhi. He died at the age of 26. His poems are longer than Yuefu, and show more political dissatisfaction. He is good at casting words, galloping imagination, using myths and legends to create novel and magnificent poetic scenes, which is unique in the history of poetry. Yan Yu's Cang Lang Shi Hua is called "Li Changji Style". Some works are gloomy and the language is too elaborate. There is "Long Valley Collection".

Creative background:

There are two versions about the age of this poem. The first view is that this poem was written in the 9th year of Tang Xianzong Yuanhe (8 14). At that time, Tang Xianzong took Zhang Xu as our time and led the troops to quell the rebellion (mutiny) in Yanmen County. Li He improvised poems to boost morale and made this song "Wild Goose Gate". Secondly, according to Tang Zhanggu's Leisure Advocacy, Li He gave Han Yu a scroll to read. This poem was placed at the beginning, and Han Yu also appreciated it after reading it. Yuan and two years (807).

Zhu Shiying, the former executive director of the China Ancient Chinese Literature Society, speculated from some legends and records about the poem "The Wild Gate's Taishouxing" that this poem may be about the war between the imperial court and the buffer region. In the era when Li He lived, rebellion broke out one after another and wars continued. For example, in the fourth year of Yuan Dynasty (809), Wang Chengzong's rebels attacked Yizhou and Dingzhou, and patriotic general Li led his troops to help counter the rebellion. In the ninth year of Yuanhe (8 14), Li took the lead, broke through the tight encirclement, attacked Wu Yuanji's rebels, and went belly-up.

Appreciate:

Yan Men Tai Shou Hang is a poem written by Li He, a poet in the Tang Dynasty, using the theme of ancient Yuefu. This poem depicts the tragic battle scene with rich mottled colors, and accurately shows the frontier fortress scenery and ever-changing battle situation at a specific time and place through strange pictures. The first sentence is about scenery and things, exaggerating the tension and critical situation in Enemy at the Gates, and expressing the majesty of defenders by daylight; The second sentence renders the tragic atmosphere of the battlefield and the cruelty of the battle from both auditory and visual aspects; The third sentence, write the scene of night attack and bloody battle; The last sentence quoted the classics and wrote the soldiers' determination to serve the country to the death. The whole poem is desolate in artistic conception and solemn and stirring in style, with strong shock and artistic charm.