What is the full-text translation of the ancient poem "A Night Sleeping in Jiande"?

Vernacular translation

Docking the ship on a foggy continent, new worries welled up in the guests' minds at dusk.

The boundless wilderness is darker than trees, and the river is clear and the moon is close to people.

Night parking on Jiande River.

Author Meng Haoran? the Tang Dynasty

Stop the boat in a foggy small state, when new worries come to the guest's heart.

The vastness of the wilderness is deeper than trees, and the moon is very close to the moon.

Extended data:

works appreciation

This poem is not set in the background of pedestrians or ships, but in the background of boating at dusk. Although there was a word "sorrow", he immediately turned his brush strokes to the description of the scenery. It can be seen that it is very distinctive in material selection and performance.

The first sentence of this poem, "when my boat is moving in the fog" and "moving the boat", means moving the boat to the shore; "Berth" means to stop the ship for the night. The ship docked at the edge of a misty continent in the middle of the river. On the one hand, it is a point, on the other hand, it also prepares for the scenery and lyrics behind.

In the second sentence, "and the day is getting shorter, the old memories begin", the word "sunset" is obviously related to "berth" and "smoke" in the previous sentence, because the ship needs to stop at dusk; It is also because of a passage in the poem: "A gentleman is in service and does not know his day. What is the best? " Chickens live in the hustle and bustle, and at dusk, cattle and sheep come down and gentlemen serve. Why not think about it? "("The Book of Songs, Feng Wang, Jun ") It is written here that whenever the sun sets, chickens enter the cage and cattle and sheep return to the bar, she misses her husband serving abroad more.

The distant sky is lower than the nearby trees, and "low" and "open" are interdependent and set off each other. The fourth sentence says that night has come, and the bright moon hanging high in the sky is reflected on the clear river, so close to the people on board, and "near" and "clear" are interdependent and set off each other. "How wide the world is, how close the trees are to heaven, and how close the moon is to the water!" .

This unique scenery can only be enjoyed by people on board. The second sentence of the poem points out that "the guest is worried about the new" These three or four sentences are like the poet's sorrow. In this vast and quiet universe, after some ups and downs, he finally found that there is another lonely moon so close to him at the moment. Lonely sadness seems to find comfort, and poetry comes to an abrupt end.

However, although the words are stopped, the meaning is still unfinished. "Thirty years of the emperor, two books sword. Mountains and rivers seek five mountains, and dust makes Luo Jing tired "("Crossing from the Falling Moon "). The poet once ran into Chang 'an with years of preparation and hope, but now he can only look for wuyue with a cavity of abandoned sorrow.

At this moment, he, alone, can't help but feel the sadness of the journey, the yearning for his hometown, the frustration of his career, the disillusionment of his ideal, and the ups and downs of his life. "How close the moon looks in the water!" This painting shows the clear and calm river and the bright moon in the water accompanied by the poet on board; But behind that painting, the poet's sadness flowed into the churning ocean of thoughts with the river.

"People have seven emotions and should feel things; Is it natural to feel things and sing? " (Liu Xie, Wen Xin Diao Long Ming Shi). It is in this "natural outflow" that Meng Haoran's short poems are integrated with scenes, thinking and environment, showing a natural charm, light interest and implicit artistic beauty.

This poem first writes about staying overnight, and then adds sorrow to the sunset; Then I wrote that the universe is vast and quiet, and the bright moon is closer to people. A hidden, a present, virtual and real alternate, two sets off, complement each other, forming a special artistic conception. Although there is only one sad word in the poem, it vividly describes the poet's inner sadness. However, the Qingjiang River is wild and autumn scenery is vivid.

Brief introduction of the author

Meng Haoran (689 ~ 740) was a poet in the Tang Dynasty. His real name is Hao, and the word is awesome. Xiangyang, Xiangzhou, is called Meng Xiangyang. He is also called Monsanto because he has never been an official. In his early years, he was eager to use the world. After his career was difficult and frustrated, he still respected himself and lived a hermit's life. He lived in seclusion in Lumen Mountain and gave birth to six sons. Poetry and Wang Wei are also called "Wang Meng".

His poems are light and good at writing landscapes, reflecting landscapes, seclusion, travel and so on. Most of them are short stories in five words with unique artistic attainments. Meng Haoran collected three volumes, and now he compiled two volumes of poetry.

References:

Baidu Encyclopedia-Night Parking on Jiande River