Streets in the sky
Guo Moruo
The street lamp in the distance is very clear, as if there are countless stars shining. Stars appear in the sky, as if countless street lamps were lit. I think there must be a beautiful market in the empty air. Some items on display in the market must be rare in the world. You see, the shallow Tianhe is definitely not very wide.
The Cowherd and the Weaver Girl crossing the river will surely ride the cow. I think they must be wandering in the street at the moment. Do not believe, please look at that meteor, they are coming with lanterns.
The poet used his imagination to imagine the starry night sky as a street with countless street lamps, and the meteor in the air as a cowherd and a weaver girl wandering in the street with lanterns, expressing the poet's yearning for freedom and hope for an ideal society.
Extended data:
In the early 1920s, the climax of the May 4th Movement had passed, the era of the Great Revolution had not yet arrived, and the poet hesitated in anguish. He is dissatisfied with reality and eagerly looks forward to a better future; Inspired by the brilliant starlight, he wrote this brilliant and rich "Market in the Sky", which showed his blueprint for heaven.
About the author:
Guo Moruo (1892- 1978), formerly known as Guo Kaizhen, whose real name is Tang Ding, whose real name is Wu Shang, whose real name is Wenbao, and whose pen names are Moruo, Macon, Guo Tangding, Shi Tuo, Gao Ruhong, Yang Yizhi, etc. Modern writer, historian, one of the founders of New Poetry, the first president of China Academy of Sciences, the first president of University of Science and Technology of China, and a foreign academician of Soviet Academy of Sciences.
Deng Xiaoping's evaluation: As early as the May 4th Movement, he wrote poems full of revolutionary passion, praised the people's revolution, socialism and * * * productism, created a poetic style, and became the founder of the new poetry movement in China. The historical plays he created are powerful weapons to educate the people and attack the enemy.