1. Last year I saw you farewell in the flowers, but today it has been a year since the flowers bloomed. ——Tang Dynasty: Wei Yingwu's "Send to Li Dan Yuanxi"
Translation: Last year when the flowers bloomed, we reluctantly said goodbye, but now it's been a year since we parted ways.
2. It is difficult to say goodbye when we meet. The east wind is powerless and the flowers are withered. ——Tang Dynasty: Li Shangyin's "Untitled"
Translation: It is a rare opportunity to meet, and it is even more difficult to part ways. Moreover, the late spring weather is about to be taken away by the east wind, and the flowers have faded, which makes people even more sad. .
3. Candles say farewell with intention and shed tears for others until dawn. ——Tang Dynasty: Du Mu's "Farewell"
Translation: The candle on the desk has a heart, but it still reluctantly bids farewell; you see, it sheds tears for us until dawn.
4. When I return to the boat, I often look back at the sky, and from then on I write frequently to comfort my heartbroken soul. ——Song Dynasty: Huang Tingjian's "Farewell to Qiannan in the Yuan and Ming Dynasties"
Translation: I hope you will often look up at the horizon when returning to the boat, frequently look back in the direction of departure, and will send more messages from now on. The letter comforts me who is heartbroken at the end of the world.
5. A glass of wine with peach and plum spring breeze, and ten years of light in the rainy night in the rivers and lakes. ——Song Dynasty: Huang Tingjian's "Send to Huang Jifu"
Translation: Back then, we watched the peaches and plum blossoms and drank fine wine together in the spring breeze. Now we are in a state of desolation. It has been ten years since we were separated. Now I often look at the lonely lantern. Listen to Qiu Yu missing you.