Su Shi's noun "Bu Shuzi" Bu Shuzi When the moon is missing, the sparse tung trees are hanging, and the people are still at first. Who can see lonely people coming and going alone, misty and lonely shadows. Startled but looked back, no one can spare the regret. Picking out all the cold branches and refusing to live on them, the lonely sandbank is cold. Brief analysis: This poem was written by Su Shi when he was demoted to Huangzhou. The Gu Hong written in the poem is exactly his own portrayal. This chant describes wild geese, but at the same time it symbolizes a certain noble personality. The first sentence of the film describes the environment. The waning moon hangs high on the top of the sparse sycamore trees, and the sound of dripping has stopped, making it appear silent. Who can see the secluded people wandering around alone, only the ethereal figure of the lone wild goose flying high. The next part will be about Hongyan. On the sandbank by the river, the swan goose had just fallen asleep, but woke up again. Looking back, there was no other wild goose to accompany it. It was full of resentment, but no one could understand it. Why do I often wake up after falling asleep? It's not a sound or movement, but a lack of peace in my heart. It desires understanding and does not want to be alone. But because it did not choose high branches and did not want to perch on the sycamore, it could only spend the night alone and proudly on the cold and lonely sandbank. This poem is a tribute to Hong, with a high self-esteem, far-reaching meaning, and a unique and cold style.