Translation of Preface to Tengwang Pavilion

The original translation of Preface to Wang Teng Pavilion is as follows:

Original text:

Zhang Yu old county, Hongdu new home.

The stars are divided into wings, and the ground is connected with Lu Heng.

Three rivers and five lakes in Jin, controlling barbarians and attracting Ouyue.

Wuhua Tianbao, the dragon lamp shoots the bull fighting market;

Outstanding people, Xu Ru got off Chen Fan's couch.

Xing Chi Cai Jun Xiongzhou fog column.

At the turn of summer, the host and guest are all in the southeast.

The commander-in-chief Gong Yanyi is elegant, and the halberd is in the distance;

Fan Yi of Yuwen Xinzhou is temporarily stationed.

Ten days holiday, win friends like a cloud;

Welcome to the wedding.

Teng Jiao, a poet of Meng;

Purple electric paste is General Wang's armory.

Home is slaughter, Tao is name;

What does a boy know? Bowing is always the winner.

Translation:

The old county of Zhang Yu in Han Dynasty is now called Hongdufu.

It is located in the area under the jurisdiction of Yonghe Xi, bordering Lushan and Hengshan.

Take Sanjiang as the skirt, five lakes as the belt, and control Chu and Ou Yue.

Here, the essence of the earth is the treasure of heaven, and the phosgene of the sword is directly between the cow and the barrel;

People have heroes because the land has a beautiful spirit. Xu Ruzi actually lives in the home of Chen Fan, the satrap.

Magnificent cities are surging like fog, and there are as many outstanding talents as stars.

The city is located at the junction of Jingchu and Huaxia, and the guests and hosts at the banquet are southeast heroes.

The prestigious Yan Rugong came from afar with etiquette;

The secretariat of Yuwen Xinzhou, whose virtue is beautiful, is also temporarily stationed here in his chariots and horses.

Just in time for the 10 holiday, there are so many talented friends;

Welcome guests thousands of miles away, and distinguished friends are full of banquets.

The color of the article is like a dragon flying like a phoenix flying, and it is the originator of literary words.

The swords of Zidian and Dengjun are from the armory of General Wang.

My father is a county magistrate. I visited my father and passed this famous place.

I am young and ignorant, but I am lucky enough to attend this grand banquet.

Original text:

When Wei is in September, the sequence belongs to Sanqiu.

The water is cold and the pool is clear, and the smoke is purple.

Yan Yan is on the road, visiting the scenery, and worshipping;

Close to Emperor Cheung Chau, you will see the old pavilion where heaven and man are integrated.

Mountains and clouds are heavy;

Feige is full of blood, and there is no land under it.

Heting ancient bamboo, the haunt of poor islands;

Gui Dian Lan Gong is the posture of hills.

Translation:

It's September and the season is late autumn.

The accumulated rain has been exhausted, the pool water is cold and clear, the smoke is condensed, and the mountain is purple in the evening.

Driving in a luxurious carriage on the high road, watching the scenery in the mountains.

I came to Changzhou, which was built by Wang Teng, and saw the pavilions and pavilions he built in those years.

The peaks and peaks are green, reaching nine;

A pavilion in the air, a Hong Ting Road is like flying in the sky, and the ground can't be seen from the pavilion.

Xiaozhou, where the white crane and wild duck stopped, did its best to turn around the island.

Yahao's palace contrasts with the rolling mountains.

Original text:

Embroidered and carved, Yamahara is full of vision, and Kawasawa is bold and unrestrained.

Yan Lu, the hometown of Zhong Mingding's delicious food;

Gechuan maze, bluebird Huanglong.

Clouds selling rain Ji, colorful.

Sunset and lonely Qi Fei, autumn waters and sky are the same color.

Fishing boats sing late and resound all over the coast of Peng Li;

Yan Zhen was stunned by the cold, and his voice broke Hengyang's pu.

Translation:

Open the exquisite pavilion door and overlook the carved roof.

Looking from a distance, the vast mountain plains have a wide field of vision, and the circuitous rivers and lakes make people look amazing.

Houses are everywhere, and there are many bureaucrats;

There are boats everywhere on the ferry, all decorated with the heads of green finches and yellow dragons.

The clouds are clear, the sun is shining and the sky is clear.

The sunset flies around with lonely wild ducks, and the river in autumn is the same color as the vast sky.

The fishing boat came back singing at dusk, and the song resounded throughout Poyang Lake.

The geese lined up were disturbed by the cold, and their cries disappeared by the water south of Hengshan Mountain.

Original text:

The distance is smooth and it is easy to fly.

Cool breeze blowing gently, singing white clouds.

There are bamboos in Suiyuan, which makes Peng Ze angry.

Shui Ye Zhu Hua, a pen shining in Linchuan.

Four beautiful things, two are difficult to combine.

Poor in the sky, leisure is very entertaining.

The sky is vast and the universe is infinite;

Joy begets sorrow and knowledge is empty.

Looking at Chang 'an in the sun, the martial arts will meet in the clouds.

The terrain is deep in the South Pole, high in Tianzhu and far from Beichen.

It's difficult to climb mountains and mountains. Who feels sorry for the lost people?

Meet by chance, full of foreign guests.

When I miss the emperor, what year was I in the mysterious room?

Translation:

The distant mind suddenly relaxes, and the elegant interest arises spontaneously.

The flute is crisp, attracting a breeze;

The slender song seems to be stuck, preventing the white clouds from fluttering.

Today's banquet is very similar to the bamboo grove party in Suiyuan. The infatuation of poets and scribes here overwhelmed Tao Yuanming.

There is also Cao Zhi's talent of singing lotus flowers in Shui Ye, and his literary talent can be directed at Xie Lingyun, a poet in the Southern Dynasties.

Beauty, beauty, pleasure and pleasure are all four beauties, but there are few sages and distinguished guests.

Look into the air in your spare time and have fun.

The sky is far away, I feel the infinity of the universe;

When my interest is exhausted, sadness will follow, and I realize that there is a destiny for the rise and fall of things.

Looking at Chang 'an in the sunset and the five mountains in the sea of clouds.

The terrain is remote and the South China Sea is unfathomable; Tianzhu towering, Polaris hanging high in the distance.

It is difficult to cross the border. Who sympathizes with frustrated people?

Everyone here, like duckweed, is a stranger in a foreign land.

I miss the palace, but I can't see it. What year was waiting to be summoned in the publicity room?

Original text:

Ha ha! Bad luck, bad luck.

Feng Tang is easy to get old, but Li Guang is hard to seal.

Qu Jiayi is in Changsha, not without a master;

Is there no time to escape from Hongliang to Haiqu?

A gentleman plays it by ear and knows the world.

When you are old and strong, would you rather be moved?

Poverty is strong, not falling into the sky.

I feel that Chanquan is very cool, but I am still very happy after doing it.

Although Beihai is on credit, it can be accepted;

The cold corner has gone, and the mulberry is not late.

Meng has noble taste and is free to serve the country;

Ruan Ji is crazy, how can he cry to the end of the road!

Translation:

Alas! Fate is not smooth, and the road is more difficult and dangerous.

Feng Tang is easy to get old, but Li Guang is difficult to seal Hou.

Jia Yi was demoted to Changsha, not without a wise monarch.

Isn't it in an era of political prosperity to let Hongliang live in seclusion by the sea?

What can be relied on is that a gentleman perceives the subtle signs of things, and a wise man understands the laws of social personnel.

You should be more ambitious when you are old. How to change your mind when you are white-haired?

The situation is difficult but stronger, and I don't give up my ambition.

I still feel refreshed after drinking the water from the greedy spring;

In a dull state, you can still be optimistic and cheerful.

Although the North Sea is far away, the cyclone can still reach it.

Although the time of youth has passed, it is not too late to cherish the future years.

Meng has noble conduct, but has the enthusiasm to serve the country;

How can you learn from Ruan Ji and come back crying when you are desperate?

Original text:

Bob, who is three feet short, is a scholar.

There is no way to ask for it, and the final army will be weak;

With a pen and a bosom, Mu Zong is Changfeng.

Give up hair for a hundred years, and Wan Li will faint in the morning.

It is not a treasure tree in Xie Jia, but a neighbor of Montessori.

He is becoming more and more palace, and he is accompanying carp;

Today, I hold my hand and hope to hold the Longmen.

Yang Yi doesn't pick up, caresses Lingyun and cherishes himself;

What's shameful about playing with running water at the clock meeting?

Translation:

I am a scholar of low status.

There is no chance to serve the country, although it is the same age as the final army;

Like Ban Chao, he has the mind to join the army and admires Zong Yi's willingness to "ride the wind and waves".

I would rather give up my life's fame and fortune and go thousands of miles away to serve my father sooner or later.

I dare not say that I am a talent like Xie Xuan, but I have met celebrities.

In a few days, when you go to your father for instruction, you must be as polite and responsive as Kong Li.

Today, I rolled up my sleeves and bowed to Gong Yan as if I were on the Longmen.

If Sima Xiangru didn't meet the person introduced by Yang Deyi, despite his literary talent, he could only sigh alone.

Since I met a bosom friend like Zhong Ziqi, what's shameful about playing the music of mountains and rivers?

Original text:

Ho ho! There are not many resorts, so it is difficult to have a grand feast;

Lanting is gone, Zize Xu Qiu.

Farewell words, thanks to Wei Wei;

Climbing high to make a contribution is to hope the public.

Dare to exhaust feelings, be respectful and short-quoted;

All the words were given, and all four rhymes were done.

Please sprinkle Pan Jiang, pour the clouds:

Translation:

Alas! Places of interest can't last forever, and it's hard to meet again.

At that time, the grand occasion of Lanting banquet was a thing of the past, and the bustling Jingu Garden was in ruins.

Farewell speech, as a memorial to the honor of attending this feast;

Climbing to the top of the mountain is a tribute, so it's up to everyone present.

Take the liberty of offering a Zhang Chou face and respectfully write down this small preface. I have also written a four-rhyme poem.

Please show your literary talent like Pan Yue and Lu Ji, like a river.

Original text:

Wang Teng Linjiang Pearl, Ming Luan continues to sing and dance.

The painted building faces Nanpu Cloud, and the bead curtain rolls up the rain in the western hills at dusk.

The shadow of the idle cloud pool is long, and things change for a few years.

Where is the emperor in the cabinet today? Outside the threshold, the Yangtze River flows by itself.

Translation:

The majestic Wang Tengting overlooks the sandbar in the middle of the river, and the gorgeous singing and dancing in Yuminglouan has long stopped.

In the morning, the painting building flies to the clouds in Nanpu; In the evening, the bead curtain was caught in the rain in the western hills.

The leisurely shadow of colorful clouds floats leisurely on the river; Time flies, personnel changes, I do not know how many spring and autumn.

Wang Teng, which used to enjoy itself in the high pavilion, is now nowhere to be found, only the surging river outside the railing is rushing to the distance.