Minnan dialect: dancing ghosts are sweet and jealous, breaking through with arguments and loopholes.
There are several brick houses that look ordinary.
L 1: I often dream that this is my hometown.
Minnan dialect: Hi-Xiong * * Wow, sigh * Hey, Gangxi, wow, sigh, that's enough *
It often appears in my dreams, and that is my hometown.
Character of China people: People who live for a period of time are really kind and have a smile on their faces.
Minnan dialect: poison, gold, ding, lang, gold fake county * people, elder brother, dragon (poison) (elder brother) (rising)
It means: there are a group of people who are kind and have smiles on their faces.
English: My hometown is law-abiding people, agriculture, industry and commerce.
Minnan dialect: calmly count the dragons, just like hey, wow, that's enough *
It means: soldiers, farmers, workers, businessmen: everyone is quiet, that's my hometown.
English: It's getting dark. Listen to the wind of adults at the temple gate.
Minnan dialect: press (Xu) to rely on (kick) (poison) to coax lang.
It means: listening to adults talk big at the gate of the temple at night.
English: My uncle said that he was brave in the Japanese era.
Minnan dialect: Gong * * Xi Dai is used instead.
Grandpa's brother: Uncle. Said he was brave in the Japanese era.
China people: My aunt is singing and looking forward to the spring breeze.
Minnan language: Ibo (upper) (lower) boom in Mang Village
Grandma's sister: My aunt is singing Spring Breeze (this is a song).
L 1: Peter is my hometown.
Minnan dialect: Hey, it's like wow, that's enough *
It means: that's my hometown.
China people: I think of my lovely hometown.
Minnan dialect: Hugh * (Oh) Love is enough *
Meaning: Think of my lovely hometown.
Oh, honey. . . . It is too difficult to translate. . If there are stars, the words in Minnan can't be explained clearly The word in brackets is a translation of a word.
Sorry, I'm halfway through the translation. I'm going to bed, so I can't translate it all. God, translating lyrics is terrible.