English translation of poems about the moon

1. Poetry about the Moon (English translation) Moon

R. Stevenson

The moon has a face like a clock in the hall;

She shone on the thief on the garden wall,

On the streets, fields and docks,

The bird sleeps on the branch.

Screaming cats and screaming mice,

Dogs howling by the door,

Bats lying in bed on the moon,

Everyone likes to go out in the moonlight.

moon

Stevenson

The face of the moon is as round as the clock in the hall;

She showed the shadow of a thief on the courtyard wall.

Illuminate the fields and equiangles of the harbor,

And birds are jealous and sleeping on the branches.

Cats meow, mice squeak,

The doorman's dog barked,

Bat-still sleeping at noon,

How nice it is for everyone to come out and play in the moonlight.

2. The Moon, an English poem about the Moon

R. Stevenson

The moon has a face like a clock in the hall;

She shone on the thief on the garden wall,

On the streets, fields and docks,

The bird sleeps on the branch.

Screaming cats and screaming mice,

Dogs howling by the door,

Bats lying in bed on the moon,

Everyone likes to go out in the moonlight.

moon

Stevenson

The face of the moon is as round as the clock in the hall;

She showed the shadow of a thief on the courtyard wall.

Illuminate the fields and equiangles of the harbor,

And birds are jealous and sleeping on the branches.

Cats meow, mice squeak,

The doorman's dog barked,

Bat-still sleeping at noon,

How nice it is for everyone to come out and play in the moonlight.

English Poetry (Looking at the Moon)

-

Oh! Look at the moon, oh! Look at the moon,

Look at the moon, look at the moon,

Like a big silver spoon. What a big silver spoon.

Round and bright, round and bright,

In the night sky. Hanging high in the night sky.

Whenever I walk in the wilderness and stare at the bright moon, I stare at the moon as wild as I treat dreams.

And I feel that my mother is thinking about her children now, and she also feels that her mother is thinking about her children.

When she looks at the moon from the door of our own hut, when she looks at the moon from the door of the hut,

Through honeysuckle, whose fragrance will no longer make me happy. The forbearing tree that has survived the winter, the rich fragrance of the tree can no longer soothe my soul.

Go home! Go home! Sweet home! Go home! Go home! Warm home!

There is no place like home! There is no place like home! There is no place like home! There is no place like home!

The moon is round, like a spinning wheel, spinning her romantic reverie.

The moon is round, like a spinning wheel, spinning her romantic reverie.

The moon is like a weather-beaten old man, slowly combing the glistening moonlight.

The moon is like an old comb that has experienced years of wind and frost, shining with white moonlight slowly.

A full moon rises, like a bright lamp, hanging high in the sky.

A full moon rises like a lamp, hanging in the sky.

The moon is like a newly married daughter-in-law. Just coming from the eastern horizon, she shyly got into the leaves and hid.

The moon, like a new wife who is getting married, has just risen from the eastern horizon and added leaves to cover it.

The moon hangs obliquely in the sky, smiling, and the stars are crowded with the Milky Way.

The moon is hanging in the sky, smiling, and the Milky Way is full of stars and twinkling.

6, the moon and the stars, * * * both carry your wishes!

The moon and the stars, together, bear the desire of you and me!

4. An English poem about the moon, the sun and the moon

Author: Trina Quinn

You are like sunshine, illuminating my day.

Everything you do and everything you say

I'm as black and cold as the moon,

Without you in my arms.

Like the sun and the moon, we are so far apart.

But you will always be with me in my heart

When I see you, you shine on me and I shine.

Just like the sun on the moon over mountains and oceans.

But when we are together, I kiss your lips.

It is so wonderful and special, just like a total solar eclipse.

When we are slowly separated from each other, your light shines.

Like the distance between us, my love for you is growing day by day.

5. A poem about the moon (with translation) 5 sentences 1, he knows that the dew will be frost tonight, and the moonlight at home is so bright! . -Du Fu's translation of "Remembering Brothers on a Moonlit Night": Starting from tonight, entering the Millennium solar term, the moonlight in my hometown is still the brightest.

2, who feels heartless, when the moon is bright and the wind is cool. -Lu Guimeng's translation of Bai Lianhua: No matter whether she is affectionate or heartless, who will pay attention to her? Can only be accompanied by the cool breeze in Xiao Yue.

3, who will be with the teacher * * *, a boat full of bright moon. -Wei Zhuang's "Send Japanese monks to worship the dragon" translation: Who can accompany you to your hometown here? There is only a boat full of bright moon and wind.

4, * * * * Looking at the bright moon and crying, for the red heart, five places, all sick and willing. -Bai Juyi's translation of "Looking at the Moon": Looking at the bright moon, the relatives will be sad and cry, and the homesickness will be the same all night.

Before long, the dim moonlight penetrated the misty trees, and before I knew it, I came to an ancient seclusion. -Meng Haoran translated "Night Return to Lumen Mountain": Lumen Mountain gradually appeared in the moonlight, as if suddenly coming to Pang Gong's seclusion.

6. There are English poems about the moon when it rises.

I thought you were on fire.

On the hill of heron plantation,

Deal with the most terrible pranks

Movable property for hiring workers

In their village.

I think you are a flame.

Burning on the vast plantation hills

Watching those workers make deals with tragic fate

Their village is there.

But soon after,

You turned yellow-green,

Like a big firefly in the sky;

Then I can see

Your mood and demeanor.

later

You will change into a yellow-green dress.

Like fireflies in the night sky.

I can see.

Your meditation and quiet style

How well do I know

Your sneaky femininity!

It seems that you are reluctant.

You are a naked cloud, but you are abandoned by grace.

Except for its folds. . .

I know better than anyone.

Your lightness is full of femininity.

Like you don't want to put

Bright clouds show people.

You prefer to cover it gently.

gauze

How many times a year?

Have you kept up with my pace,

Ten thousand women are wasting there,

Behind the hedge, or bare

Branches of a tree!

We worked side by side for a year.

How many places have you been?

A pale woman by the garbage dump.

Through the fence, or in that factory.

Under the fallen branches.

You're nothing new,

Oh, the lady of my life,

Come into my field of vision impartially.

Am I near the nest of death,

Or the top cyme of life!

I've always known you.

The moon goddess who will always be with me.

You walked into my eyes.

No matter how close I am to the graveyard of death

Or the top of the tree of life!

Thomas Hardy, English poet and novelist. He is a writer who spans two centuries. His early and mid-term creations were mainly novels, which inherited and carried forward the literary tradition of Victorian era. In his later years, he developed English literature in the 20th century with his excellent poems.