The full text of seaside cemetery is as follows:
Author: paul valery
Translator: Bian
There are white doves rippling on the calm roof.
It throbs and shines in pine forests and graves.
It's just that "noon" is woven with flames there.
The sea, the sea, always starts again!
What a nice reward. After careful consideration,
Finally, I can see that the gods are safe!
There are countless diamonds formed by micro-bubbles.
Consume fine lightning, how much effort,
What a deep blend and creation silence seems to be!
The sun stays above the abyss,
Working hard for an eternal cause,
"Time" is flashing, and "dream" is enlightenment.
A stable treasure house, a simple Minerva temple,
Silence is like a mountain, left to the eyes to see,
The white-eyed sea, the "eyes" that wear water.
Watching how heavy it is to sleep under the fire curtain,
My silence! ..... architecture in the depths of the soul,
Only see the golden dome and the roof inlaid with ten thousand tiles!
The temple of "time" is summed up as a sigh.
I climb, I adapt to this pure apex,
Looking around the sea, you can't see the edge of your vision.
As my highest contribution to God,
The vast expanse of Ningmu flashed into the sky,
I caught a glimpse of Gankun's contempt.
Just as fruit melts into joy,
Just as it turns disappearance into sweetness,
Its body disappeared into its mouth,
I'm smoking my future cigarettes here,
The sky withered the soul described to me,
Singing the tangible shore turned into a complex voice.
Beautiful day, real day, see how I change!
After what arrogance, after how many years.
Strange laziness, despite her energy,
I have entrusted myself to this vast brilliance;
My ghost passed the dead man's house,
Driving me to follow its light footsteps, but hesitating.
The whole soul is exposed to the torch of the summer solstice,
I dare to face you, amazing talent.
Let go of justice, not afraid of your ruthless sharp arrow!
I neatly put the scale back in its original position,
Come and learn by yourself! ..... back to the question of light,
And return the mysterious secret skills to the deep half.
Ah, for myself, for myself,
Close to my heart, like the source of poetry,
Between emptiness and pure action,
I'm waiting for an echo from my heart,
A bitter, gloomy and bright pool,
There is always a hole in the soul that vibrates again.
You know, you are a fake prey of leaves,
Actually swallowed these strips,
Even if I close my eyes, I feel mysterious and harsh.
What kind of body pulls me to see the end of laziness,
What idea made me go to the place where the bones were buried?
A starlight is there thinking about my absent relatives and friends.
Full of invisible flames, closed and sacred,
This is a land dedicated to light,
I like this place because it has set up a torch column high.
Stones are intertwined here, and the trees are the narrowest.
How many pieces of marble tremble on how many ghosts;
The faithful sea sleeps on my grave.
Excellent loyal dog, drive away idolaters!
Let me, alone, smile with the shepherd,
Carelessly grazing mysterious sheep here-
My quiet grave is as white as a forest,
Get rid of those cautious pigeons.
Those curious angels and empty dreams!
People come, but the future is full of laziness.
The cicada's voice blew across the dry land;
Everything was burned, destroyed, reduced to ashes,
What kind of pure essence has become? ...
Indulge in the disappearing clouds, life is infinite,
Bitter taste turned into sweet taste, and my mind was clear.
The deceased was buried in the tomb and rested in peace.
Being revisited by the old place has dried up my mystery.
High "noon", motionless "noon"
Self-focus from the inside out, self-glory ...
Perfect mind, perfect crown,
I am the factor of your inner secret change.
You are only afraid of me!
My regrets and limitations, my doubts,
It's a crack in your gorgeous gem! ……
But ah, it's dark under the marble,
But there are hazy people, close to the root.
I have gradually accepted your great contribution.
They have melted into empty piles,
Red soil absorbs white,
The gift of life has turned into a flower and gone to Xu Yasheng!
Keywords idiom, personal style,
Each has his own understanding. Where is it now?
Maggots weave silk in their tearful eyes.
Those women scream when they are provoked,
Bright eyes and white teeth, moist eyelashes,
Charming breasts that like to play with fire,
Blushing caused by popular lips.
The last gift, the lightness of blocking it with your fingers,
Everything turns to dust and turns into a dream of spring.
And you, the great soul, want a fantasy,
If there is no sapphire and gold here.
The color of this illusion caused by the naked eye?
Can you still sing when you are gone?
Yes! It's over! There is a gap in my existence,
The sacred anxiety will be gone forever.
Skinny, covered with gold and black "immortal body."
A comforting hand with an abominable crown,
Will turn the illusion of death into the arms of a loving mother,
Beautiful mirage, pious trick!
Who will not see through at a glance, who will be deceived-
Look at this empty skeleton and listen to this eternal joke!
The elders in my heart, the lost residents,
Loaded with a shovel of dirt,
It's land, you can't hear us passing by,
A real gluttony, an irrefutable worm.
Not for the people who sleep under your slate,
It lives by life and never leaves me!
Love? Maybe it's hatred for yourself?
Its secret teeth are always close to me,
Call it by any name!
Who cares? It can see, want, think and touch,
It likes my meat, it will follow me to bed,
I live because I belong to it!
Zhi Nuo! Cruel promise! Iria Zeno!
You shot an arrow through my heart,
Although it staggered, it didn't fly!
String makes me live, arrow makes me die!
The sun! ..... the soul suffered multiple tortoise shadows,
Accili didn't move, even though he used all his Scud!
No, no. ..... get up! Investing in the future!
My body, in the form of crushing meditation!
My heart, drink the wind and rush to new life!
The fresh breath from the sea,
Return my soul ... Ah, salty courage!
Go to the waves and come back full of energy!
Yes! The sea is endowed with wild natural disasters,
Spotted leopard skin, blooming on a gorgeous shawl,
There are thousands of strange images of the sun,
Absolute sea snake monster. Indulge in your blue meat,
Still holding your shiny white dragon tail,
Stir up the surface waves like a silent commotion.
The wind is blowing, only try to live!
The air on the horizon opens and closes my book,
The waves dare to splash foam from the rock mouth!
Fly away, dazzling pages!
Burst, waves! Breaking with the tide in the sky,
White sails pecked at the calm roof.
Extended data:
Miyazaki Hayao: A Cross-border Dialogue with Classical Literature and Art
A continuous quotation from The Wind is Blowing
There are two real prototypes in Hero in the Wind, namely Jiro, an airplane designer, and Sen Chen Xiong, a writer. The plot of this character engaged in aircraft design is based on the experience of the former, while his spiritual characteristics and emotional stories come from the literary world of the latter.
Miyazaki Hayao skillfully reinterprets Jiro Horizonte with Horizonte literature as the background in the film.
The title and part of the plot of It's Windy are taken from the novel of the same name written by Hora Chen Xiong 1937 based on his personal experience of losing his lover. The title is quoted from the first sentence of the last paragraph of the French symbolic poet paul valery's poem "The Beach Cemetery": "It's windy, only try your best to live!"
By borrowing the image of The Wind is Blowing, Miyazaki Hayao transplanted Holly Chen Xiong's Song of the Soul for the Dead Lover and Valery's thoughts on life and death into his own works. Naoko, the heroine, died of a serious illness, which became an important narrative line of the film, and developed synchronously with the process of Kojiro's aircraft design.
Chen Xiong's literary creation characterized by staring at death happened to run through the whole period of Japanese aggression against China. The evaluation of Japanese literary history is that he kept the attention to the current situation in a silent way and opened up a unique artistic world in the tense confrontation with reality.
Therefore, his creation is defined as "artistic resistance" to the war situation, and the novel Naoko is regarded as "the crystallization of the purest artistic resistance". The heroine's name in the comic book The Wind is Blowing is borrowed from the heroine in the novel Naoko.
References:
China Writers Network-Miyazaki Hayao: Cross-border Dialogue with Classical Literature and Art
Baidu encyclopedia-Valery
Baidu encyclopedia-Haibin cemetery