Appreciation of a night abroad

a night abroad's appreciation: This poem not only describes the feelings of traveling, but also makes the elderly feel sick and wandering. The first couplet wrote a close-up view of the river night, depicting the lonely realm of a lonely boat on a moonlit night. Couplets write a long-term vision, which is vigorous and broad. The "star drop" sets off the vastness of Yuan Ye, and the "moon surge" sets off the momentum of the river, and writes a sad mood with a happy scene, which reflects his lonely image and sad mood. Neck-link is an irony, expressing the anxiety and anger of retiring officials. The poet's reputation was prominent because of his articles, and he resigned because his lofty political ambitions were suppressed for a long time. The poet in the End of the League compared himself with Sha Ou and moved to the rivers and lakes, lamenting and touching. The first two couplets of the whole poem point out "Travel at night", while the second couplet closely follows "Book". It is a classic work in Du Fu's poems, with deep content, beautiful style and precise structure.

a night abroad

a light wind is rippling at the grassy shore, through the night, to my motionless tall mast.

the stars lean down from open space, and the moon comes running up the river.

if only my art might bring me fame, and free my sick old age from office!.

flitting, flitting, what am I like, but a sand-snipe in the wide, wide world!. A night abroad translation

The breeze blows the fine grass on the shore, and the boat with the towering mast stops by the river. The stars hang down to the vast and empty Ping Ye, and the bright moon shines on the rushing river. I was named because I can write articles, and I was dismissed because I was old and weak. What is my wandering life like, just like Sha Ou flying alone between heaven and earth?

the background of a night abroad

This poem has always been regarded as Du Fu's first year in Yongtai, Tang Daizong (765). In the first month of that year, Du Fu resigned from his post as a staff officer and returned to live in Chengdu Caotang. In April of Yongtai, Yanwu, a friend, died, and Du Fu lost his dependence in Chengdu, so he took a boat from Chengdu to the east, passing through Jiazhou (now Leshan, Sichuan) and Yuzhou (now Chongqing) to Zhongzhou (now Zhongxian, Chongqing). Du Fu wrote this poem after he arrived in Zhongzhou in autumn. The author of a night abroad

Du Fu, with beautiful words, tried to call himself Shaoling Yelao. Take Jinshi as an example. He used to be Yuan Wailang of the Ministry of Calibration, so he is known as Du Gongbu in the world. He was the greatest realistic poet in the Tang Dynasty, and was honored as a "poet saint" after the Song Dynasty, and was also called "Li Du" with Li Bai. His poems boldly exposed the social contradictions at that time, and placed deep sympathy on the poor people, with profound contents. Many excellent works show the historical process of the Tang Dynasty from prosperity to decline, which is called "the history of poetry". In art, he is good at using various forms of poetry, especially rhythmic poetry; Various styles, mainly depressed; Refined language, with a high degree of expression. There are more than 1,4 poems, including Du Gongbu Collection.

References: 1. Xia Zhengnong et al. Ci Hai (abbreviated version): Shanghai Dictionary Publishing House

2. Xiao Difei. Appreciation Dictionary of Tang Poetry: Shanghai Dictionary Publishing House

3. Zhou Na. Three hundred poems of Tang and Song Dynasties: China Overseas Chinese Publishing House.