First, the meaning is different.
1, metonymy: a kind of metaphor, in which figurative things are directly replaced by figurative things, and neither figurative things nor figurative words appear.
2. A rhetorical device. Instead of directly saying the name of what you want to say, it is better to call it by the name of another thing related to it.
3. Symbol: Express a special meaning with concrete things.
Second, the emphasis is different.
1, metonymy: metonymy is based on the similarity between ontology and vehicle, and it is a metaphor in metonymy, with the emphasis on "metaphor".
2. Metonymy: The basis of metonymy is the association between borrowing and ontology. There is no metaphorical relationship between the two, and the emphasis is on reference.
3. Symbol: borrowing a specific image to imply a specific person or thing, expressing sincere feelings and profound implications.
Third, the sources are different.
1, metonymy: "Historical Records Chen She Family": "Oh, sparrows know the ambition of swans!" Sparrows are metaphors of mediocre people, while swans are metaphors of ambitious people.
Alas, swallows and sparrows know the ambition of a swan (how can birds like swallows and sparrows know the ambition of geese and swans?
2, metonymy: Wang Song Anshi's "Mufen Poetry": "Snow and frost are heavy green, and Huang Yun rice is cut out." Snow White is a metaphor for silk, and Huang Yun is a metaphor for wheat.
Vernacular translation: Silk is like silk or snow, and mulberry leaves are green again; After cutting the wheat like Huang Yun, the rice fields are green.
3. Symbol: Bing Xin's Miscellaneous Notes of a Scholar in the Mountain (10): "Here, the snow has not melted, and birds have swarmed. The first one is the bluebird. Westerners regard the bluebird as a symbol of happiness, which I think is the most appropriate. "