"Joining the Army" translated by Wang Changling

Translation of "On the Military March" by Wang Changling:

To the west of the beacon tower stands a high garrison. At dusk, I sit alone on the garrison and let the wind blow from the sea of ??sand. The coming autumn wind lifted up his shirt.

At this time, there was another burst of resentful Qiang flute sound, playing the tune of "Guan Shan Yue". The helpless sound of the flute only added to the longing for his wife thousands of miles away.

Original poem

Annotation:

Du Shang: One poem is "sitting alone".

Sea breeze: the wind blowing from the vast sea in the desert.

Qiang flute: a bamboo musical instrument of the Qiang people.

Guan Shanyue: The name of Yuefu music, which belongs to horizontal blowing music and mostly contains sad and farewell words.

Wuna: helpless, refers to the inability to eliminate the sorrow of missing relatives. One is "who can explain".

Golden boudoir: a good name for a woman’s boudoir, referring to the family

Creative background

During the prosperous Tang Dynasty, the country was strong, the monarch was determined to forge ahead, defended the border and expanded the territory. , people are eager to stand out and make a difference in this era. The military generals poured their blood into the battlefield to make great achievements, while the poets were infected by the great spirit of the times and used their majestic and tragic pride to compose a series of majestic, magnificent and magnificent poems. "Seven Poems on the Military March" is one such frontier poem written by Wang Changling using ancient Yuefu inscriptions.

Appreciation:

This little poem has a simple yet rich meaning, and its writing style is very distinctive. The poet skillfully handled the relationship between narrative and lyricism.

The first two sentences are "The Hundred-foot Building in the West of Fenghuo City, and the sea breeze and autumn are alone at dusk." The narrative and scene description, "West of Fenghuo City", immediately indicate that this is the observation deck in the west of Fenghuo City in Qinghai.

The last two sentences "Blow the Qiang flute to close the mountains and the moon, without the worries of the golden boudoir." In the lonely environment, there are waves of whimpering flute sounds, just like the calls of relatives, It's like a wanderer's sigh. These wisps of flute sound were like a fuse, which caused the longing for relatives in the hearts of the frontier soldiers to be uncontrollable, and finally exploded, leading to the last line of the poem.

Although this poem writes about melancholy, it blends the scenery with emotion and has a magnificent realm. In the poet's writing, the "hundred-foot" tall buildings, the distant "sea breeze", "thousands of miles" and "mountains" are all filled with melancholy, fully embodying the great tension and strong appeal of the protagonist's sorrow that fills the world.

Author introduction:

Wang Changling (698-757), courtesy name Shaobo, Han nationality, was a native of Jinyang, Hedong (now Taiyuan, Shanxi), and also said to be a native of Jingzhao Chang'an (now Xi'an) )people. A famous frontier poet in the prosperous Tang Dynasty.

Wang Changling had close contacts with Li Bai, Gao Shi, Wang Wei, Wang Zhihuan, Cen Shen and others. His poems are famous for his seven unique poems, especially the frontier fortress poems he wrote when he went to the northwest frontier fortress before ascending to the throne. He is known as the "poet master Wang Jiangning" and is also known as the "sage of seven unique poems" by future generations. Wang Changling's poems are dense and clear in thought. He is as famous as Gao Shi and Wang Zhihuan. He was called Wang Jiangning at that time. There are six volumes of collected works and four volumes of poems today. His representative works include "Seven Poems on a March to the Army", "Out of the Fortress", "Beautiful Resentment", etc.