This poem has distinctive artistic features, which typically shows the style of Xu Zhimo's poetry. Poets are good at capturing vivid and personalized scenery images from life, integrating poets' emotions and imagination, forming vivid and vivid artistic images, thus creating beautiful and lively artistic conception. The clouds in the western sky, the golden willows by the river, the sparkling shadows in the river, and the green grass on the soft mud ... all kinds of objects set each other off, all of which are saturated with the poet's infinite affection for Cambridge. In particular, the poet's metaphor is unique and appropriate, and his technique is ingenious, which integrates emotion with scenery, enriches the connotation of poetry and enhances its artistic appeal. This poem has a rigorous and neat structure and is strewn at random. The poetic language is beautiful, the syllables are cadenced, the rhythm is gentle and euphemistic, and it is harmonious and natural, which can be said to be "three beauties", which embodies the concept of beauty in Xu Zhimo's poems and can be called the swan song in Xu Zhimo's poems.
I left quietly,
When I came softly;
I waved gently,
Say goodbye to the western clouds.
Golden willow by the river,
Is the bride in the sunset;
Shadows in the waves,
Ripple in my heart.
Green grass on the soft mud,
Oily, swaying at the bottom of the water;
In the gentle waves of He Kang River,
I would like to be an aquatic plant!
A pool in the shade of a tree,
Not a clear spring, but a rainbow in the sky;
Crushed between floating algae,
Precipitate a rainbow-like dream.
Looking for dreams? Lift a long pole,
Back to greener grass;
Full of stars,
Play songs in a starry place.
But I can't play songs,
Quiet is a farewell flute;
Summer insects are also silent for me,
Silence is Cambridge tonight!
I left quietly,
Just as I came quietly;
I waved my sleeve,
Don't take away a cloud.