Li Shangyin said you would come, but you didn't. You didn't leave me any other traces.

Untitled You said you would come, but you didn't. You didn't leave me any trace.

Author: Li Shangyin

You said the meeting was empty talk, after we didn't see its trace; Wake up in the oblique moonlight upstairs and listen to Xiao Zhong Chuming.

The dream in the wound is far from being called; When I woke up, I began to write a letter.

The layering of residual jade is hazy; Musk smoked through the tulle, soft.

But what I can't reach is the magic mountain. You are over there, beyond Wanfeng.

Precautions:

1, half cage: half mirror. Of dim candlelight, unable to fully illuminate the bedding on the bed.

2. Gold jade: refers to the quilt decorated with gold jade. Song of everlasting regret: Who is sad and who is cold?

3. Musk deer: The name of this animal, namely Xianglu, whose secretion can be used as spice. Here comes the fragrance.

4. Degree: Pass.

5. Embroidered hibiscus: refers to embroidered curtains.

6. Liu Lang: According to legend, in the Eastern Han Dynasty, Liu Chen and Ruan Zhao went up the mountain to collect herbs together. When I met two women, I was invited to my home and stayed there for half a year before returning to China. Later, it was also used to describe an affair.

7. Pengshan: Penglai Mountain refers to fairyland.

Translation:

Your talk about the meeting is empty talk,

Don't disappear afterwards;

Wake up upstairs, the moonlight shines,

I can hear the clock.

Don't cry for injury in your dreams,

Both are hard to say;

The ink is not thick after waking up.

Write a letter according to a book.

Candle half shines on gold and jade bedding,

Hazy;

Musk permeates the hibiscus veil,

Soft and gentle.

Liu Lang in those days,

I have long resented Pengshan for being far away;

Where are you going,

More than ten thousand mountains apart than Pengshan!

Appreciate:

This is an erotic poem. In the poem, the hostess misses her lover far away and hates that the good times are not around. In the first couplet, there is a sentence that I can't complain. The first sentence is about standing up, and the next sentence is about waking up in the morning. Write a pair of couplets for the distance. The first sentence says that I miss your dream in the distance, and the next sentence says that I will send a book after waking up. The past love life has become a dream. The first sentence can see the mattress, and the second sentence can hear the incense. At the end of the couplet, it is written that he is far away. Although he loves him deeply, he has to hate him. Li's erotic poems are good at refining and sublimating the original materials of life into the nectar of feelings, making them transcend vulgar interests and achieve perfection. However, for this reason, Shili is quite profound.

Li Shangyin's untitled light phoenix tail yarn is doubly fragrant.

Untitled light phoenix tail yarn, double fragrance.

Author: Li Shangyin

Lingluo of Pteris, thin; Never put off till tomorrow what you can, I chased it late into the night.

It's too late to cover up the encounter with a fan; But you drove by, speechless.

Once lonely and sleepless, I missed candles; But I haven't heard from you until the pomegranate blossoms.

Maybe you are on the bank of weeping willows, stopping to chase; How can you wait until it is sent to the southwest wind?

Precautions:

1, Luo Xiang: Luo; Rolfe: A kind of silk.

2.Top: refers to the top of the account.

3, fan cutting: refers to covering the face with a round fan.

Translation:

Woven with phoenix tail pattern, the silk is thin and heavy;

Biwen's dome, I went to sew it late at night

That encounter was too late to be covered up with a round fan;

But you drove by, speechless.

Because of loneliness and sleepless nights, I thought of more candles;

But I didn't hear from you until the pomegranate bloomed.

Maybe you are on the bank of weeping poplar, tied with a zebra;

How can you wait? Send your southwest wind.

Appreciate:

This is probably to express the bitterness of a woman's frustrated love and the depressed mood of Sauvignon Blanc. In the first couplet of this poem, the heroine sewed Luo Zhang in the middle of the night, expressing her memories of the past and her deep expectation of meeting. Zhuan Xu recalled the last meeting, and when he recalled the past, he expressed his complex feelings of regret, dismay and affection. After parting, lovesickness is lonely, spring is exhausted, pomegranate blossoms, and people who think about it have no news. Expressed disappointment and sadness at fleeting and wasted youth. People who miss each other day and night may be far apart, but they are so close that they have no chance to meet. The poem vividly uses the famous sentence "May I die in your arms for the southwest wind" in Cao Zhi's Seven Wounded Poems, expressing the pain of meeting in difficult times. The feelings revealed in the poem are sincere and profound. It seems that the heroine is unrequited. Acacia is hopeless, but its pursuit is persistent. It is this pure love and infatuation that endows poetry with strong appeal.

This poem may be considered to be about men missing women. Erotic poems like this are hard to understand.

Untitled A misty rain is blowing from the east with the wind.

Li Shangyin has no title. A misty rain is blowing from the east.

The wind in the east wind, the rain in the wind, the rain in the wind, the sound of light thunder came from the other side outside the lotus pond.

There is also a locked golden toad incense burner. Cigarettes are elegantly wrapped, like pulleys in a jade pot, and the traction rope is pumped into the well water.

Wang Wei dreamed that she was a beautiful young girl. Wang Wei had a pillow dream and wrote a poem.

Never mind the flowers, even this bright flame of love, is it only ashes? .

Translation and annotation

The east wind is rustling and the drizzle is flying with the wind.

Outside the lotus pond, there was a gentle thunder.

Golden toad incense burner with lock button, cigarette wrapped around, elegant,

A pulley shaped like a jade tiger pulls a rope to draw well water.

Jia's daughter peeked at Han Shou through the curtains because she loved his youth and beauty.

Wang Wei dreamed that Zhen Shiyin left a pillow and compared poetry to Fu Fei.

Oh, my heart is no longer sprouting, the flower of spring;

So as not to make me miss you inch by inch, and Hua Song lost his ashes.

1, golden toad sentence: It means that although there is a golden toad lock, cigarettes are still allowed in. Jin Chan: The old note said that toads hold their breath, and the ancients used it to decorate locks. Bite: bite.

2. Jade pot sentence: It means that although the well water is deep, the jade pot still needs to be drawn. Jade Tiger: The pulley on the well. Silk: Well rope. Painting: lead.

3. Jia's words: Jin and Han Shourong are beautiful, and Nanchong is a slap. Jia's daughter was very happy when she saw Han Shou in the pane, so she understood. Jia gave Jia Chong a birthday present from the Jin Emperor. Han Maoshao: For the youth and beauty of Han Shou. Me: A subordinate. Less: young.

4. Fu Fei sentence: Wei once wrote a poem "Ode to Luoshen", describing his meeting with the goddess of Luohe. Fu Fei: It refers to Luo Shen, who is said to be Fuxi's daughter. Leave a pillow: this refers to a tryst. Wang Wei: Cao Zhi established King Dong 'a, and later changed it to King Chen.

Make an appreciative comment

This is also an erotic poem, recalling previous feelings. The poem describes a woman who is locked in a boudoir, pursuing the pain of love disappointment. Start with the scenery in front of you, and then take things as a metaphor; Although the golden toad is strong, cigarettes can enter; Although the well water is deep, the pulley can be used, so I can't carry it? Then I used Jia's peeping curtain, but fortunately I left it on the pillow. This is the story of a dream, which shows that all gatherings are dreams, and it comes down to the idea of not loving each other, so as not to ask for it, which creates a strange and even this bright love flame. Is it only ashes? .

The whole poem is good at using metaphors, allusions and strong contrast, visualizing abstract meditation and love, showing the destruction of beautiful love and making the poem have touching tragic beauty.

Li's best love poems are all about lovelorn. This is probably related to his sinking life experience. His own frustrated experience made him have a special experience of frustrated love between young men and women. It is possible to integrate the feelings of one's own life experience into poetry creation. Like these two songs, in the feeling that Pengshan is far away and acacia has turned to dust, isn't there a feeling that your career has been broken?

Li Shangyin has no topic, and Mochou Hall is deeply saddened.

Mochou Hall has no title to mourn.

Author: Li Shangyin

The curtains were drawn deeply, and I was in Mochow's house. Sleeping alone makes the night even longer.

The Wushan goddess of Chu was originally a dream; Qingxi is the residence of my sister-in-law, and there is no lang here.

I am a weak lingzhi, biased by storms; I'm Lingfang, but I don't have any fragrant leaves.

Although fully aware of lovesickness, there is no good health; I am infatuated with it to the end and fall in love for life.

Precautions:

1, Goddess: Wushan Goddess in Song Yu's Goddess Fu.

2. Sister-in-law sentence: Qingxi Sister-in-law Song by the ancient Yuefu: Sister-in-law lives alone without lang.

3. Storm sentence: It means that although Ganoderma lucidum is weak, it does not believe that it will be bullied by the storm.

4. To put it bluntly, it means that even if lovesickness is not good at all, this melancholy heart can be regarded as infatuation. Straight: even if, just say. Yes: completely. Qing Kuang: the old note refers to madness that is not crazy, but today it is still the so-called infatuation. Publisher: It is ok to interpret this book in a wild way, but since the people in the poem are interpreted as women, it is more appropriate to interpret it in a spoony way.

Translation:

The heavy curtain falls deeply, and I live alone in Mochou Hall.

Sleeping alone makes me feel the quiet night is long.

The ambiguity between Wushan Goddess and the King of Chu was originally a dream.

Qingxi sister-in-law mansion, this is the only one without lang.

I am a weak rhombic branch, I have been devastated by the storm;

I am Fang Ling laurel leaf, but there is no moon dew? That's great.

Although I know it is unhealthy to indulge in lovesickness;

I'm obsessed with it to the end, and I'm crazy all my life.

Appreciate:

Poetry is to express the heroine's life experience of self-injury. Write the quiet atmosphere of the environment at the beginning to set off the loneliness of the long night; Then, with the story that the king of Chu dreamed of meeting the goddess of Wushan and the sister-in-law of the Qing Xiaoguqu, and living a life without Lang alone, he wrote that he once had fantasies and pursuits, but in the end he had to dream and still lived alone. Then write that the storm is fierce, the rhombic branches are unable to resist, and the laurel leaves have their own fragrance, but there is no moon dew to moisten the fragrance; Finally, even writing like this is a persistent pursuit. The artistic conception is profound and broad, the wording is euphemistic and painful, and the feelings are delicate and firm. It is a good love poem.

This poem has always been thought to be pinned on something. Whether it is entrusted or not, reading it as a love poem still has high artistic value.