What is the theme, genre, technique and theme of Du Fu's Moonlit Night?

Theme: Landscape Lyrics.

Genre: Five Principles

Technique: borrowing scenery to express emotion

Theme: This poem expresses the feelings of parting by looking at the moon, but generally does not express the feelings of parting between couples. Between the lines, it shows the characteristics of the times. The pain of leaving chaos and inner worries are in one furnace, and I am disappointed with the moon, but my hope is pinned on the future that I don't know when.

Original text:

In Fuzhou, far away, she is looking at the moonlight, looking at it alone from the window of her room. For our boys and girls, poor little baby, too young to know where the capital is. ?

Her cloudy hair is sweet with mist, and her jade-white shoulders are cold in the moonlight. When can we lie on the screen again and look at the bright light and stop crying? .

Translation:

Tonight, the moon in Zhangzhou must be equally clear and round. When you miss your wife in the boudoir, you can only watch it alone.

Poor little child, how can you feel the sadness of missing?

Hazy, perhaps wet his wife's sideburns; The cold moonlight should reflect the cold jade arm of his wife.

When can we meet again and enjoy the moon by leaning against the thin curtain? At that time, the moonlight must still be there, so let it dry our tears silently.

Precautions:

F Prefecture: Fuxian County, Shaanxi Province today. At that time, Du Fu's family was in Qiang Village, Zhangzhou, and Du Fu was in Chang 'an.

Boudoir: the inner room. Look, read the flat voice kā n.

Unfortunately: think about it.

Unknown: I don't know yet.

Huán is wet, and her jade-white shoulders are cold on the moon: write an imaginary wife standing alone for a long time, looking at the full moon and pregnant with the image of a person. Fragrant fog: The fog has no fragrance, because the fragrance comes from the clouds covered with cream, so it is called "fragrant fog". Looking at the moon for a long time, the fog is deep, so the cloud is wet and the jade arm is cold. Yang Shen said, "Rain has no fragrance, but there is no implicit poetic cloud:' Rain has a light and gentle fragrance.' Clouds never smell sweet. Lu Xiangshi said,' Clouds smell like flowing water.' Today's press: fog has no fragrance, and fragrance soaks the ears. For example, Xue's poem "Flowers in Nine Cities" is borrowed with fragrant snow. Liang's poem "Su Xinhua Fu" says:' Fine flowers pass through weak wisps and reach. "Huan Yun, ancient women's ring hair accessories.

Qinghui: Ruan Ji's poem 14 "Yong Huai": "The moon shines brightly."

Virtual: transparent curtains. Sapporo, curtain.

Double photo: corresponding to "watching alone" above, it indicates the expectation of future reunion. Tears: Sui Palace poem "Sighing the Battlefield" "Tears are still there."

Appreciate:

This poem expresses the feeling of parting by looking at the moon, but it is not the feeling of parting between lovers in the general sense. Between the lines, it shows the characteristics of the times. The pain of leaving chaos and inner worries are in one furnace, and I am disappointed with the moon, but my hope is pinned on the future that I don't know when.

122 The words "cherish" and "recall" in couplets should not slip away easily. And this should be sung in connection with Tonight and Watching Alone. The bright moon is in the sky and can be seen every month. Watching it alone, especially tonight, naturally means watching it together in the past and watching it together in the future. The future "watching together" is reserved for the last. In the previous couplets, "watch together" was implied. "In Fuzhou, far away, she was watching the moonlight, looking at it alone from the window of her room. Our boys and girls, poor little babies, are too young to know where the capital is. " This revealed that he and his wife had the past of "seeing" the moon and "remembering Chang 'an" in Zhangzhou. Before the Anshi Rebellion, the author was trapped in Anda for ten years and spent some time with his wife. Hungry and cold with his wife, watching the bright moon together in Chang 'an naturally left a deep memory. When Chang 'an fell and my family fled to Qiang Village, it was already very hard to see the moon in Zhangzhou with my wife and * * *. Remember Chang 'an? Now I am trapped in a disorderly army, and my wife is "watching the moon" and "remembering Chang 'an" in Zhangzhou. That "memory" is not only full of bitterness, but also mixed with anxiety and panic The word "memory" is profound and thought-provoking. I used to enjoy the moon with my wife in Zhangzhou, "recalling Chang 'an". Although I have mixed feelings, I still share my worries for my wife. Nowadays, it is naive for a wife to "watch the moonlight in Zhangzhou alone" and "remember Chang 'an" and "pity her son from afar", which can only increase her burden and cannot share her worries. The word "pity" is also full of affection and touching. The child is still young and doesn't know how to miss, but Du Fu can't help thinking. Children's "not thinking" can better reflect the depth of adults' "thinking".

The third part further shows "recalling Chang 'an" through the image description of his wife enjoying the moon alone. The fog is wet and the clouds are ugly, and the moon is cold and jade arms. The longer I look at the moon, the deeper my memory, which is exactly what the author imagined. I can't help crying at the thought that my wife is worried and can't sleep at night Tears at the full moon in the two places aroused the author's hope of ending this painful life; So I ended with a poem expressing hope: "When can we lie on the screen again and look at the bright light and stop crying?" ?” It is a hint to "take a double photo" and the tears start to dry, and then "watch it alone" and the tears don't dry.

The title is Moonlit Night, and every word reflects the moonlight. "Looking alone" and "taking two photos" are the eyes of a poem. It is a reality to watch the moon alone, but from the opposite side, I only wrote that my wife watched the moon in Zhangzhou alone and remembered Chang 'an, while she watched the moon in Chang 'an alone and remembered Zhangzhou but was included. The "double photo" has both memories and hopes: sentimental "watching alone" of Tonight, recalling the same view of the past, and pinning the hope of relying on "emptiness" (thin screen) and expressing sorrow for the moon on the future. The beauty of adopting each other's way of thinking lies in expressing their feelings for each other, which is especially regarded as written law by later generations. The whole word is concise, well-organized, clear and sincere, and there is no trace of being bound by metrical poems.

Creative background:

In the spring of the 15th year of Tianbao (756), An Lushan attacked Tongguan from Luoyang. In May, Du Fu moved from Fengxian to Baishui (now Baishui County, Shaanxi Province) to his uncle. In June, Chang 'an fell, Xuanzong fled to Shu, the rebels entered Baishui, and Du Fu fled to Qiang village in Zhangzhou with his family. In July, Su Zong ascended the throne in Lingwu (now Lingwu County, Ningxia). Du Fu learned that he had arrived in Lingwu from Zhangzhou alone, only to be captured by Anshi rebels on the way and taken back to Chang 'an. In August, the author was forbidden to write this poem in Chang 'an.

reference data

Ancient Poetry Network: http://so.gushiwen.org/view_10832.aspx.