If life is like the poem you first saw.

Life is like seeing for the first time is Magnolia: Antique Decision, written by the poet Nalan Xingde in Qing Dynasty.

The full text of Magnolia, Antique Decision, Cambodian Friends is as follows:

If life is just like the first time, you don't have to draw a fan in the autumn wind. It is easy to change, and it is also easy to change.

Lishan language stops midnight, and the rain bell doesn't complain. More importantly, if you are lucky, you will be more willing than before.

Literal meaning of the full text:

If getting along with the right person is as sweet, warm, affectionate and happy as when I first met him, why are fans afraid of the autumn wind? Why should love each other become today's parting? Now it's easy for you to change your mind, but you shirk that it's easy to change your mind in the world.

At that time, Tang Minghuang and Yang Guifei made a vow of eternal love in Lishan on a quiet night. Even if they finally said goodbye, Ming Chengzu only heard Yulinling's heartbroken voice, and he had no regrets. How can it be compared with the hapless Don? At least he made an oath that "we hope to fly in heaven, and two birds will grow together on the earth with the same wing, two branches of a tree." I was with Yang Guifei that day.

Full text appreciation:

Using the name "absolutely" is probably a scene of breaking up with the first lover. This word is really written in imitation of the tone of abandoned wife.

"Life is like meeting for the first time": When we meet for the first time, everything is beautiful and all the time is happy. Even if there are some unsatisfactory places occasionally, I am willing to accept them. Because I am looking forward to it, I believe that everything will only get better and better. All the difficulties are insignificant. Getting along with the right person should be as sweet, warm and affectionate as love at first sight, but when I look back, I have changed the world. .

The sentence "What is a sad autumn wind painting fan" uses the allusion of Ban Jieyu being abandoned in Han Dynasty. Use a fan to drive the heat in summer, and no one will care in autumn. Fans are often used in classical poetry to describe women who are left out in the cold. This means that we should love each other, but we have drifted apart. It also dragged the love of words from good memories to cruel reality.

Two words: "When you wait and change, you lose your heart, but you lose your mind." Because this word is written in a feminine tone, the protagonist deeply blames himself and regrets from these two sentences. He was not a heartbreaker, but the teenagers at that time had not yet taken charge of their own destiny. In fact, an emperor of the Tang Dynasty like Li Longji couldn't even keep his beloved lover, let alone Nalan.

"Lishan dialect is bright at midnight, and there is no complaint at night": this sentence comes from the allusions of Tang and Yang Guifei. It is recorded in The Legend of the Truth that Tang and Li took an oath in the fairy hall of Huaqing Palace in Lishan Mountain on the evening of July 7, wishing to be husband and wife and grow old together. Bai Juyi's "Song of Eternal Sorrow" is a vivid description of "two birds flying together, willing to be connected with each other". At that time, the feelings of the two were passed down as a much-told story. After the Anshi Rebellion, Ming Chengzu went to Shu, but Yang Yuhuan was executed in Maweipo. Yang Yuhuan said before he died, "I owe my country a debt of gratitude, and I will die without complaint. Empress Ming was very sad when she heard the rain and bells on the road, so she wrote this song "Yulinling" to express her grief. Here, I borrow this code to say that even if I say goodbye at last, I won't have any resentment.

What is the meaning of "How can the four seasons be the emperor, not as good as the mourning of the Lu family" in Ma Wei written by Li Shangyin in the Tang Dynasty? Women compare them to Ming Chengzu and imperial concubine, but how can you compare them with the Tang Emperor of that year? He always made a vow with Yang Yuhuan about a pair of birds and a branch! It means dead, parted, but still unforgettable. The whole poem ends here, but the woman's sadness lingers in the reader's heart for a long time.