Appreciation of excerpts from the Book of Songs

"Composing joy with sad scenes" refers to the contrasting technique of scenes in poetry creation. This technique has a unique artistic expression effect, which is to "double the sorrow and joy".

The four sentences in the poem "Plucking Wei" use this technique, but there is no corresponding relationship. Use contrast.

It combines the "now and then" of time sequence, the "willow and snow" of phenology, and the "coming and going" of life to create a typical picture that transcends reality. This short four-line poem may seem plain, but it is full of powerful artistic appeal.

The same "I", but there is a difference between "present and past", the same road, but there is a difference between "willows Yiyi" and "rain, snow and rain", and all of this is in this "past" A "coming" is generated in the changes of life.

From: "Xiaoya Caiwei" is an article in the ancient Chinese realistic poetry collection "The Book of Songs".

Plucking Wei (excerpt)

Pre-Qin: Anonymous

In the past, I left, and the willows were still there.

As I come to think about it, it is raining and snowing.

The journey is slow, full of thirst and hunger.

My heart is sad, but I don’t know how sad I am!

Translation:

I recall that when I set out for the expedition, the willow trees were blowing in the wind;

Now on my way back, heavy snow is flying all over the sky.

The road was muddy and difficult to walk on, and it was really tiring to be thirsty and hungry.

Full of sadness and sadness. Who can understand my sorrow?

Extended information:

Creative background:

This is a poem recording the battle between the Zhou people and Rong Di. This poem should have been written by the Zhou people at the earliest. Psalms from the time of King Mu. According to "Historical Records: Zhou Benji": The war with Rong and Di in the Western Zhou Dynasty began with King Mu of Zhou. King Mu of Zhou was the grandson of King Kang of Zhou and the son of King Zhao of Zhou.

When King Mu of Zhou succeeded to the throne, he was already fifty years old. At this time, the royal power was declining. After he succeeded to the throne, although he brought peace to the Western Zhou Dynasty again, he went to conquer the Rong and Di tribes without any reason, and did not listen to the wise ministers. After admonition, his declaration of war ended in failure, and in the end he only got four white wolves and four white deer back.

After that, the relationship between the Rong Di clan and Zhou was destroyed, and the surrendered vassal states no longer came to court the king of Zhou. Later, when King Xuan of Zhou came, he fought against the Rong Di clan again, but also ended in failure, and King Xuan of Zhou also died as a result.

After that, the war between the Rong Di clan and the Central Plains continued. When King You of Zhou succeeded to the throne, King Zhou You was immoral and unable to quell the war. The Rong Di clan often invaded the Western Zhou Dynasty. King Zhou You In the end, he was killed by the Rong Di clan, which led to the demise of the Western Zhou Dynasty.

This poem uses the tone of a soldier and uses the changing order of Weiwei to illustrate the time those who participated in the Battle of Rong and Di stayed on the battlefield. Their battle with Rong and Di was very difficult at the beginning, and there were some victories, but most of the time they were defeated, so I specifically point it out.

The battle with Rongdi was difficult and difficult to win, so they could not return to their hometown in time, so the soldiers missed their hometown very much. When the willow trees in my hometown are blowing in the wind, the place where the Rong Di people live is still raining and snowing.

They suffered from hunger and had to be always wary of enemy attacks, and no one could understand the pain of war-weariness in the hearts of the soldiers. This poem is about a soldier who had been garrisoned for a long time three thousand years ago, on his way back. A work of remembrance and sigh. It is classified as "Xiaoya", but quite similar to "Guofeng".

Ya: It means elegance. It is a poem that records the rise and fall of the king's government. "Xiaoya", according to the content analysis of these poems, records the prosperity and beauty of the king's government.

Mainly manifested in small merits, such as the merits of princes, or praise. Lu Ming Zhi Shi: Shi means ten poems as one volume, that is, ten poems as one component. Shi means ten.

Lu Ming Zhi Shi refers to the ten poems starting with "Lu Ming". These ten poems include "Lu Ming", "Four Mu", "Huang Huang Zhe Hua", "Chang Di", "Logging", "Tian W", "Plucking Wei", "Getting Out of the Car", "_Du", "Nanmei" (and the poem "Nanmei" is a Sheng song, that is, it has sounds but no words).