fan zhongyan
The leaves are fragrant, and the night is still.
The cold sound is broken.
Every night, we can see the tulle moon, but the one we love is thousands of miles away.
Every year tonight,
Yue Hua, like practice, travels thousands of miles a day.
I have no reason to get drunk,
Tears come before wine.
I know what it's like to sleep alone.
At this point, eyebrows and heart,
Avoid not having a plan.
Appreciate:
This is a poem about missing a lover on an autumn night. The first part describes the night scene of autumn, or the autumn sound on the ground, or the night in the sky. On a cold night, the autumn sound sets off the cold silence of the protagonist's environment, highlighting the loneliness of people leaving the building and expressing the sadness of no one in its beautiful scenery. Shen Jifei's poem Caotang Yu Jun praised the ethereal scenery in the sky. The next movie is devoted to the release of love. The three sentences of sorrow are stacked on top of each other, and each word has profound meaning. The second sentence of the remnant lamp is realistic. A green bean-like lamp flickers on and off, leaning against the railing alone, savoring the taste of this lonely sleep. After all, the sadness between the eyebrows is everywhere, which doubles the bitterness. Li Qingzhao used a few words in A Plum Branch, but when this situation proved hopeless, he frowned and went to his heart, which has always been praised by ci critics. Although this word is written like water and tenderness, it is full of strength and rigidity, and it will never be soft and hard. Li Panlong Cloud: Moonlight is like day, tears are deeper than wine, and there are two scenes ("Poems in Caotang"), which is well received.
Yujiexing autumn nostalgia
The fallen leaves are fragrant. The night is silent and cold. Every night, we can see the tulle moon, but the one we love is thousands of miles away.
Sadness is inch by inch, and it is hard to make yourself intoxicated if you want to drown your sorrows in wine. I got drunk for no reason. Tears come before wine.
The afterglow of the lamp extinguished the pillow. Know the taste of loneliness. This bitter waiting is still far away, although it is a long time, there is no way to escape.
translate
In the dead of night, the fields were silent. Autumn leaves fall on the steps. The voice is bleak and trivial. The bead curtain is high and the jade building is empty. The night is faint, and the twinkling Milky Way hangs straight on the earth. Year after year, day and night, the moonlight is like white practice, but people are thousands of miles apart, suffering from lovesickness and full of sadness, so that they are worried that they can't rely on drinking to anesthetize. Before the wine reached his lips, his tears melted first. A green bean-like lamp flickers on and off, leaning against the railing alone, savoring the taste of this lonely sleep. This bitter lovesickness seems to be unavoidable anyway. It's either a dull pain in my heart or a frown.
Make an appreciative comment
Fan Zhongyan was a famous minister in Song Dynasty. He is omnipotent politically and militarily, but at the same time, he does not lose his manners. This word is beautiful and affectionate. The content is about homesickness. The subject matter is general, but the writing style is unique. The scenery of Shangcheng is profound and profound, and the viewpoint is from top to bottom, from near to far. Since "Calling a Hermit" in Huainan Mountain, "Wang Sun swims without returning, and spring grass grows endlessly", and "fragrant grass" is often inseparable from parting, but the seasonal characteristics are second.
Shangcheng is a landscape language, only the word "heartless" points out the sadness, still for the scenery, without showing traces. The next chapter reveals the main idea directly, because "the grass is ruthless" leads to sadness and acacia.
The word "chase" is particularly sad and lingering.
The words "wine into sorrow" are extremely painful to write. His word "Yujiexing" also said: "Worry is over, and you are drunk for no reason. Before the wine arrives, it becomes a tear first;
This word is a big scene, not tragic. According to the individual images in the Ci, Zhang Huiyan and Liaoyuan Huang in Qing Dynasty thought that the Ci was not homesick, but actually expressed their concern for the country through the boundless autumn colors.
The fourth volume of Wang Shifu's The West Chamber in the Yuan Dynasty, Farewell to the Pavilion, says: "The sky is yellow and the west wind is tight, and the wild geese fly north and south. Whoever gets drunk in the frost forest at dawn always makes people cry. " In other words, it is made up of this word.
Shang Chuan's first two poems, clear and sometimes elegant, depict a vast and declining autumn scenery from two angles. In three or four sentences, from the vast expanse of blue sky to the autumn water that connects heaven and earth remotely. Autumn color refers to the blue sky and yellow leaves. This bright and golden land has been extended into the distance, connecting Simon Qiu Jiang at the end of heaven and earth. Above the river waves, there is a layer of emerald cold smoke. Fog was originally white, but because it is connected with the blue sky and the blue waves, it is difficult to distinguish it from the blue sky from a distance, such as the so-called "autumn water * * * sky is the same color", so there is a saying that "the sky meets the water" The word "cold" highlights the autumn feeling given by this emerald haze. These two sentences are far apart, and cooperate with the first two sentences to form an extremely vast and colorful autumn map. The last three sentences of Shangque further connect heaven, earth, mountains and water through sunset and grassland, and the scenery extends from the line of sight to the imaginary horizon. These three sentences have strong subjective feelings and the word "emotion", which has made a powerful rendering and foreshadowing for the lyrical transformation of the scenery in Shangque. Through the film, you can directly point out the "hometown soul" and "travel thinking". Homesickness, that is, homesickness, is close to "thinking about traveling" Two sentences mean that a person's homesickness is gloomy and melancholy, and the melancholy of travel overlaps and continues. There is an emphasis on top-down communication, and the protagonist's homesickness is self-evident after living in a foreign land for a long time.
In the next three or four sentences, it seems that homesickness and travel troubles have also been eliminated, but in fact, they have been bothering me. In this way, the words are strange, and the expression is deeper and more beautiful. The phrase "bright moon" means that I can't sleep at night because I'm worried about traveling. Although the moonlight is bright and the night view on the high building is beautiful, I can't watch it, because watching it alone on the railing will aggravate my disappointment.
At the end of the sentence, I wrote, because I can't sleep at night, I drown my worries with wine, but when the wine enters my heart, it turns into tears of lovesickness, and the desire to send lovesickness increases the suffering of lovesickness. These two sentences are lyrical and profound, and the words are novel and natural. At this point, the depressed homesickness and anxiety in a foreign land triggered the development to a climax, and the text stopped here.
The combination of structure and scene is common in words. The particularity of this word lies in the unity of beauty and tenderness, that is, the unity of vast scenery, beauty and affection. The words about homesickness and sadness are often expressed by bleak autumn scenery, but this word is the opposite, with a wide and beautiful scenery. On the one hand, it shows the poet's broad-minded mind and love for life and nature, and then sets off his parting feelings. On the other hand, it makes the feelings expressed by Xia Kun look soft and bony, deep but not decadent.
Li Qingzhao's Lonely Goose/Yu Jiexing
Lonely goose/Yu Jiexing
Author: Li Qingzhao
Original text:
A paper tent on a rattan bed sleeps.
I can't say it, and I don't have any good ideas.
Shen Xiang intermittent jade furnace cold,
My feelings are like water.
Three strokes in the flute, Mei heartbroken,
How many Chun Qing?
The wind is blowing and the rain is rustling.
Hurry again, a thousand tears.
Oral sex to the emerald building,
Heartbroken for who?
A branch is broken, and it is in the sky.
Nobody can deliver it.
Precautions:
1, paper account: paper account.
2. agarwood: the name of a kind of incense, also called agarwood.
3. Intermittent: The Nazi Collection of Flowers and Plants is broken.
4, jade furnace: jade incense burner. Also known as high-grade incense burner.
5. Agriculture, Countryside and Farmers: The ancient flute has "plum blossom, agriculture, countryside and farmers".
6. Mix: The Nazi Collection of Flowers and Plants is embarrassing.
7. heartbreak: refers to extreme sadness and heartbreak.
8. 10% discount: fold a plum blossom. During the Southern Dynasties, Lu Kai and Ye Fan had a profound friendship. Lu Kai sent a plum blossom from Jiangnan to Ye Fan, an old friend of Chang 'an, and a poem: Fold the plum blossom and send it to the leader. Jiangnan has no other letter, talking about sending a spring. Express comfort and deep friendship to your close friends.
Appreciate:
This word is a Yongmei word. I think it was done after Zhao Mingcheng's illness. It shows the hostess's memory of her late husband and comfort to the deceased.
This word neither directly describes Mei's color, fragrance and posture, nor praises Mei's character, but takes Mei as the witness of the author's personal joys and sorrows. She used plum blossoms to express loneliness and mourning for her dead husband. Start with the scene and get into the mood. Start with a pen and get to the point, but don't reveal that the pen is not empty. Mountain after mountain, such as mountains and rivers, the scenery is new, lyrical by the scenery, the feelings move with the scenery, and the scenery is sad. This word uses a variety of artistic techniques skillfully and flexibly, and it is really a good word.
A trip to Rehai, sending Cui back to Beijing
Cen Can's trip to Rehai sent Cui Shi back to Beijing.
I smell the Hull language of Yinshan Mountain, and the boiling water in the west seems to be boiling. Birds at sea dare not fly,
There are long and fat carp. The grass on the shore often does not rest, and the snow in the air flies away with it.
Steamed sand according to the clouds, boiling waves burning waves frying the moon. Yin fire burns the furnace of heaven and earth,
What happened? This is a corner in the west. The moon-swallowing cave invaded Taibai, and even Akasaka spread sweat.
See you drunk in Tianshan Guo, you watch the sunset at the seaside. Baitai cream is cold and threatening.
Hot sea and inflammatory gas are thin.