Who wrote Sauvignon Blanc?

"Sauvignon Blanc" is a work by the great poet Li Bai of the Tang Dynasty. There are three poems in total. The first poem describes the scenery, exaggerates the atmosphere, expresses the lovesickness of men and women, and seems to have a hidden meaning; the second poem describes the scene of the missing woman playing the piano, conveying her feelings through music, crying, heartbroken, and looking forward to seeing her, showing the longing of the missing woman to her relatives on the expedition. Deeply remembered; the third poem uses flowers and beds as images to give emotions and express the hero's longing for his sweetheart. These three poems are different in content, form, and artistic conception. They all profoundly express the pain of longing for someone who has passed away. They are written with sincerity, lingering pathos, and can make people cry when read. His poetry is subtle and subtle, possessing a subtle demeanor.

Sauvignon Blanc ⑴

Part One

Sauvignon Blanc, in Chang'an.

Luowei cries in autumn at Jinjinglan⑵,

The light frost is desolate and the mat is cold.

The solitary lamp cannot be understood and I am heartbroken.

I roll up the curtains and look at the moon and sigh.

Beauty is like a flower in the clouds.

There is the high sky of Qingming above,

There are the waves of Lu River below.

The journey is long and the soul is suffering.

It is difficult for the dream soul to reach Guanshan ⑸.

Sauvignon Blanc is heartbreaking.

Second

The sun is full of lust, and the flowers are full of smoke.

The moon is bright and the moon is full of sorrow and sleeplessness⑹.

Zhao Sechu stopped the Phoenix Pillar ⑺,

The Shuqin was about to play the mandarin duck string ⑻.

This song is intended to be passed on by no one.

I would like to send it to Yan Ran with the spring breeze⑼.

I remember you so far away from me in the blue sky.

In the past, it was Hengbomu⑽,

Now it is a fountain of tears.

If you don’t believe that I have a broken heart,

Go back and look in front of a bright mirror.

Third

When the beauty is here, the house is filled with flowers,

When the beauty is gone, the bed is left with flowers.

The embroidered quilt is rolled up in the bed without sleeping,

I have smelled the lingering fragrance for three years now.

The fragrance never goes out, and the people never come.

Acacia yellow leaves fall⒀,

White dew wets the moss.

Notes on words and sentences

⑴Sauvignon Blanc: It belongs to Yuefu's "Zaqu Song Ci" and often begins and ends with the three words "Sauvignon Blanc".

⑵Luowei: The name of the insect, also known as partridge, commonly known as the weaver girl. Jinjinglan: exquisite well railing.

⑶簟: Bamboo mat for sitting and lying.

⑷渌: clear.

⑸Guanshan is difficult to cross: Guanshan is difficult to cross.

⑹ Want to be prime: One is "Rusu". Plain: pure white silk.

⑺Zhao Se: It is a stringed instrument. It is said that the people of Zhao State in ancient times were good at playing the harp.

⑻ Shuqin: A stringed instrument, Shuqin is used as a metaphor for a beautiful qin in ancient poems.

⑼ Yanran: The name of the mountain is Hangai Mountain, which is located in the present-day Mongolian People's Republic of China. This generally refers to Saibei.

⑽Horizontal wave: refers to the way the eye waves look forward to shining.

⑾The book does not sleep: the first work is "not to roll".

⑿Wen Yu: One is "Yu Wen".

⒀Luo: One work is "finished".

⒁Wet: One is "point".

Vernacular Translation

Part One

I miss you day and night. The person I miss is in Chang'an.

On the autumn night, the weaver girl cries at the well railing.

The bamboo mat is soaked with light frost and feels extremely cold.

The solitary lamp is dim and the thoughts are infinitely strong.

Roll up the curtains and look at the bright moon, looking up to the sky and sighing.

My dear ones are separated by the clouds in the sky.

There is a vast expanse of sky above,

Below there is clear water making thousands of waves.

It is so difficult to travel day and night, even if it is a long and long journey,

It is difficult for a dream soul to fly over these mountains and mountains.

I miss you day and night, my love breaks my heart.

Second

The sun is almost gone, the flowers are like smoke in their mouths,

The moonlight is like water, and my heart is depressed and it is difficult to sleep.

Zhao Se, who had just stopped strumming the Phoenix Pillar,

picked up the Shuqin and plucked the mandarin duck strings.

It is a pity that although the song is intended, no one will pass it on.

I hope it will fly to Yanran with the spring breeze.

I miss you so far away that we cannot see each other.

The eyes that were full of hope in the past have become springs of tears today.

If you don’t believe how painful I have been,

Please come back and look at the haggard face in the mirror.

Third

When the beauty is here, the house is filled with flowers;

After the beauty is gone, only this lonely empty bed is left.

The brocade quilt is rolled up on the bed.

The fragrance is still there three years ago.

The fragrance has become stale for a long time,

And the person has gone and never returned.

How much lovesickness does the fluttering yellow leaves add to this?

The dew has wetted the moss outside the door.

Literary Appreciation

Part One

This poem can be roughly divided into two paragraphs. The first paragraph, from the beginning of the poem to "The beauty is like a flower separated by clouds", describes the poet's longing for each other "in Chang'an". The poem depicts the image of a solitary person. His (or her) residence is luxurious - this can be seen from the "Golden Well", but inside he or she feels lonely and empty.

The author expresses the character's emotions through layer-by-layer rendering of the environment and atmosphere. Let me first write down what I heard - the weaver girl at the foot of the stairs screamed sadly. The chirping of insects indicates that the year is getting late, and the loneliness of a solitary person can be seen. Secondly, he wrote about the feeling on his skin. It was the time when "frost sent dawn and cold invaded his bed", and he couldn't even sleep. The "slight frost and desolation" should be felt through the crushing cold air. And "the color of the mat is cold" even more implies that the person has been up without sleep. The "lights of the tents" are in front of me, which makes me more sad and thoughtful. The word "lone" not only writes about lamps, but also portrays the character's psychology, thus causing some longing. "Thinking about it so much" (which also means wanting to hurt people) shows the pain of his emotions. So he went on to write about what he saw in the scroll curtain. It was a bright moon that was elusive and out of reach. What was the poet thinking of? He let out a helpless sigh. This forces the key phrase in the poem: "Beauty is like a flower separated by clouds." The meaning of the title "Sauvignon Blanc" is only explained in detail at this point. This flower-like beauty that the poet misses seems to be very close, right in front of his eyes; but in the end it is far away, far away in the clouds. Like Yue'er, it is elusive and out of reach. From this we can see why he "sighed in vain". It is worth noting that this sentence is the only single sentence (independent sentence) in the poem, and it makes a particularly prominent impression on the reader. It can be seen that this image is exactly what the poet wants to emphasize.

The following is the second paragraph until the end of the article, which closely follows the sentence "beautiful women are like flowers across the clouds" and writes a sleepwalking pursuit. This is quite similar to the "begging for a girl" scene in Qu Yuan's "Li Sao". In the poet's romantic fantasy, the man in the poem is dreaming and looking for the person he misses. However, "the sky is forever and the earth is far away", there is the distant and difficult sky above, the turbulent Lushui River below, and there are many mountains and mountains. Although I pursue it endlessly, I still "cannot see both places." Here, the poet's imagination is indeed flying wonderfully, and the tone and mood of the poem are also very well matched. "Qingming" and "Gaotian" are the same thing. It seems unnecessary to use "Lushui" when writing "waves". It is quite offensive to write "There is the high sky of Qingming above, and there are the waves of Lushui below". Dislike. However, a song like "There is high sky above and waves below" (song lines can be mixed with short sentences) is greatly diminished and is not interesting no matter how you read it. However, the original poems with the word "Zhi" and repetitions appear to have a long and pleasant tone, and can form a sense of chanting. It is exactly what the "Preface to the Poetry" said "Sighing is not enough, so Yongge sings it" ("Yongge" means La Singing in a long tone) can convey infinite emotion. This kind of sentence pattern was particularly liked by Li Bai. It is like "The road to Shu is more difficult than climbing to the blue sky", "Those who abandon me will not be able to keep the days of yesterday; those who mess up my heart will be troubled today", "If you don't see me, I will have more troubles today" "The water of the Yellow River comes from the sky" and so on. The words "difficulty", "sun" and "water" in the sentence are not necessary from the literary point of view, but they are indispensable from the perspective of music and emotion, and music and emotion are crucial to poetry. Wanted. Looking at the next two sentences, from the semantic point of view, the word order seems to be: the road is long and the distance is difficult (difficulty) through the mountains, and the dream soul cannot be reached (so) the soul is in pain. Writing "It's a long journey, the soul is in pain, and it's hard to reach the mountain in the dream", not only to take advantage of the rhyme, but also to use the form of rhymes, through the continuous sound, to describe the sadness of the mountains and mountains. It can be said that the words are clear and graceful, and it is very touching. . Since this pursuit is fruitless, the poem ends with a heavy sigh: "Longing for lovesickness, breaking the heart and liver!" The three words "longing for lovesickness" echo the beginning of the chapter, and "breaking the heart and liver" is the emotion of "desperate for longing". on further development. The conclusion is short and powerful, giving people a sense of persistence. Although the poem is sad, it is by no means languorous.

The form of this poem is well-proportioned. The independent sentence "Beauty is like a flower across the clouds" divides the whole poem into two parts of balanced length. The front begins with two three-character sentences and is expanded by four seven-character sentences; the back is narrated by four seven-character sentences and ends with two three-character sentences. The whole poem begins with the word "long lovesickness" and then converges with the word "long lovesickness". In form, it has the beauty of symmetry and neatness, and has a strong sense of rhythm, which greatly contributes to lyrical expression. What is repeatedly described in the poem seems to be only the lovesickness of men and women, and the pain of this lovesickness is vividly expressed; however, "beautiful women are like flowers separated by clouds" does not seem to be a portrayal of real life, but has a hint of excitement. What's more, our country's classical poetry has the tradition of using "beauty" as a metaphor for the ideal person we pursue, such as "Chu Ci" "fear of the beauty's twilight". The specific location of "Chang'an" further implies that this place is a political allegory, indicating that the purpose of this poem is to express the poet's depression in pursuing his political ideals and being unable to realize them. In this regard, the poetic meaning of this poem is deeply embedded in the image, hidden and hidden, with a kind of implicit style.

Second

The first line of this poem, "The sun is full of lust, the flowers are full of smoke, and the moon is as bright as a day without sleep." The opening line creates a scene, exaggerating the misty and misty atmosphere of lovesickness, and the gloomy twilight. The smoky scenery makes people feel a deep sense of depression, which sets the sad tone of the whole poem. The sun was setting and gradually setting in the west, and several clusters of flowers looked hazy in the low twilight, as if wrapped in smoke. This smoke-like dream-like perception obviously comes partly from the eyes of the missing woman, and from the heart of the missing woman tightly wrapped in lovesickness and melancholy. The longing for lovesickness gives a strong melancholic color to everything the missing woman sees and feels, not only the flowers, but also the smoke. The night drew to a close, but the missing woman did not fall asleep. She was tossing and turning about her husband, unable to fall asleep. What's even more annoying is that the bright moon still shines brightly and brightly like silk, through the lonely window lattice, disturbing the mood of many lovers. In this poem, the bright moon, which represents reunion, is shaped by the poet into an image that is indifferent and inseparable from human feelings due to its specific situation. In "Butterfly Love Flower" by Yan Shu of the Northern Song Dynasty, "The bright moon does not know the pain of separation and hatred, and the slanting light penetrates the Zhuhu at dawn." This is also the meaning. Facing the beautiful scenery of the moonlight and the water, the missing woman could only let him pretend. Thinking of all the things in the past, his heart could not be calm for a long time.

Although longing for her is in vain, she is willing to do so and has no intention of sleeping. The "sun" and "moon" are alternating, day and night are reincarnating, and the missing woman's lovesickness is like a boat in the waves, churning endlessly. Only the missing woman understands the pain of lovesickness best. The poet uses the word "sorrow" to express this feeling clearly.

The poet then described the missing woman who could not sleep peacefully, so she had no choice but to play a sad and beautiful harp under the moon, singing a song with her sweetheart in memories and expectations. There are two sentences: "Zhao Se first stopped the phoenix pillar, and the Shu harp wanted to play the mandarin duck strings." The harp and harp sing together, and the mandarin ducks and phoenixes are used to metaphorically refer to the happiness of a couple. The poet intertextualizes here to express his longing for his wife. Looking forward to her husband but unable to resolve the sadness. The harp and harp are both used as objects to express feelings. As for the "Shu harp", it is even said to be related to the love story of Sima Xiangru and Zhuo Wenjun. But now the harp sings alone, and the phoenix song is difficult to sing. The pair of mandarin ducks who originally thought they could grow old together are actually far apart. You can imagine the sadness of the missing wife. Even the song of longing for you that I play for you cannot be heard by my sweetheart. There are so many mountains and mountains and the sky is far away. Even if there are beautiful notes, who can listen to them?

Following this question, the author continued to write, "This song is intended to be passed on by no one, and I would like to send it to Yan Ran with the spring breeze." The true meaning in the song is beautiful and moving, but no one conveys this feeling to me. It doesn't help that I miss my wife and feel melancholy and regretful. I only have a sudden whim to ask tomorrow's warm spring breeze to fly to Yanran and deliver it to my husband's hands, bringing my lovesickness with me. Yanran Mountain is far away in the northern border of the Great Wall, so what if I send a love song there? Fan Zhongyan has a poem that says, "With a glass of turbid wine, my home is thousands of miles away, and I have no plan to return home before I can stop it." This poem can be supplemented by this poem. As long as the border is not peaceful, the thought of reunion will be in vain. It's just a little bit of imagination that misses my wife, which is better than nothing. But no matter what, the poet's strange imagination is still amazing, and the true love and deep love for his wife are also sad.

"Remembering you, separated by the blue sky" is an independent sentence, and it connects the previous and the following. It uses the exaggeration of the blue sky as a metaphor for the two people to be thousands of miles apart, which leads to the following description of the missing woman returning to reality, and the lonely and desolate description of Gu Ying's self-pity.

These four lines of poems can be seen as expressions of the same situation. The missing woman looked at herself in the mirror and found that her face was haggard, and she couldn't help but feel sad. "What used to be a wave of eyes, is now a fountain of tears" is a famous sentence from the Tang Dynasty. It vividly and cleverly, exaggeratedly and convincingly describes the sadness of a missing woman who has lost her love in vain. The eyes that were once as clear as water have now become clear springs that shed tears. Such imagination and exaggeration make the image of the missing woman more vivid and the beauty of art more deeply rooted in people's hearts. It's like "the belt gets wider and wider, but you don't regret it anymore, and you wear it to make people haggard", which is moving.

"If you don't believe that I have a broken heart, come back and look in front of a mirror"