Su Shi's ancient poems in primary school

What do you remember about Su Shi's poems in primary school teaching? Next, I collected the ancient poems of primary school Su Shi for your reference only, hoping to help you.

Su Shi's Ancient Poems in Primary School 1 Without rain, there are still Ao Shuang branches in the chrysanthemum.

You must remember the best scenery in a year, which is in the late autumn and early winter of orange and green.

Translation:

The lotus flower withered, even the lotus leaf holding the rain withered, and only the flower branch that defeated the chrysanthemum stood proudly in the frost.

You must remember that the best scenery in a year is in the late autumn and early winter when oranges are golden and green.

Appreciate:

This poem was written by the poet and given to his good friend Liu Jingwen. The first two sentences of the poem describe the scenery, and grasp the "lotus flower exhausted" and "chrysanthemum remnant" to describe the bleak scene in late autumn and early winter. There is a sharp contrast between "nothing" and "still there", which highlights the image of Chrysanthemum Ao Shuang fighting the cold. The last two sentences discuss the scenery and reveal the purpose of giving poems. It shows that although the winter scenery is bleak and cold, it also has fruitful and mature harvest, but it is incomparable in other seasons. The poet wrote this to describe a person's prime of life. Although youth has passed, it is also the golden stage of maturity and great achievements in life. Encourage friends to cherish this wonderful time, be optimistic and make unremitting efforts, and never be depressed and laugh at yourself.

Su Shi's To Liu Jingwen was written in the fifth year of Yuanyou (1090), and Su Shi was appointed as the secretariat of Hangzhou. "Tiaoxi Fishing Hidden from Conghua" says that this poem sings about the scenery in early winter, "The song is wonderful." Although this poem is written for, it is about the scenery in late autumn, and there is no mention of Liu's moral articles. This doesn't seem to be the proper meaning in the title, but in fact, Su Shi's genius lies in his praise of Liu's moral integrity. Into the description of the early winter scenery without trace. Because in Su Shi's view, the most beautiful scenery in a year is the orange-green early winter scenery. Citrus, like pine and cypress, can best represent people's noble character and loyal moral integrity.

When the ancients wrote about autumn scenery, the weather was mostly gloomy and permeated with the feeling of sad autumn. But there is an abnormal situation here, which writes a rich scene of late autumn, reveals vitality and gives people a feeling of high spirits. Therefore, Hu Zai, a poet in the Song Dynasty, compared it with Han Yu's poem "Early Spring is Zhang Eighteen Members of the Ministry of Water Affairs", saying that "the two poems are different in terms of the same poetry, and the songs are all wonderful" ("Tiaoxi Fishing in Hidden Conghua").

Lotus and chrysanthemum are the objects of chanting by poets of past dynasties, which often leave a good impression on people, but why does this poem describe the images of lotus and chrysanthemum in a highly general way from the beginning, showing a picture of late autumn? This is entirely to emphasize and highlight the best scenes of the year: orange and green. Although orange and orange are neck and neck, in fact, people in the city are inclined to orange, because orange symbolizes many virtues, so Qu Yuan wrote Ode to Orange to praise orange, mainly praising orange's independence, fine white color, selflessness and superiority to Boyi. The conclusion of this poem has this intention. It combines scenery, things and people in one furnace, implicitly praising Liu Jingwen's character and disposition.

Su Shi's primary school ancient poems 2 tour Qingquan Temple, the temple is near Lanxi, and the stream flows west.

The buds just growing at the foot of the mountain are soaked in the stream, and the sand road between the pine trees is washed away by the rain. In the evening, the rain began to trickle down, and cuckoo calls came from the pine forest. (Mix Zuo Yi: Mix)

Who says life can't go back to adolescence? The water in front of the door can also flow west! Don't bemoan the passage of old age!

Translation:

In Qingquan Temple, where you swim, the temple is next to Lanxi, and the stream flows westward. The newly sprouted buds at the foot of the mountain were soaked in the stream, and the sand road between the pine forests was washed spotless by the rain. In the evening, it was drizzling, and the cuckoo's cry came from the pine forest.

Who says life can't go back to adolescence? The stream in front of the door can still flow westward! Don't sigh how time flies when you are old!

Appreciate:

Dongpo is open-minded and resourceful. He was imprisoned by Luo Zhi for so-called "mocking the imperial court" in the poem. After the Wutai Poetry Case, he was demoted to Huangzhou in February of 1080 (the third year of Yuanfeng). At the beginning, although he recited a nervous poem such as "The real taste is stronger when drinking, and the madness is terrible when drunk" ("Ding Huiyuan lives on a moonlit night"), when life settled down, the help of the woodcutter, the care of relatives and friends, the courtesy of the county magistrate and the attraction of mountains and rivers prompted him to open his eyes and open his heart. This optimistic life song calling for youth should be sung in this mood.

The first three sentences are about the elegant scenery and environment of Qingquan Temple. The stream is gurgling at the foot of the mountain, and the bluegrass on the shore has just sprouted delicate buds. The sand road between pine forests seems to have been washed by clear springs, spotless and extremely clean. It was raining in Mao Mao in the evening, and cuckoo's cry came from outside the temple. This picturesque scene washed away the filth of officialdom and the noise of the market. It is beautiful, clean and unique ... full of poetry and spring vitality. It is refreshing and induces the poet's feelings of loving nature and persisting in life.

The environment inspires inspiration, and the inspiration also grows. So the poet started an exciting discussion in the next place. This discussion is not abstract and conceptual, but an impromptu metaphor, writing a philosophy about life in perceptual language. The sentence "Who is Tao" is elicited by rhetorical question: answer with metaphor. "People hate that water is longer than the east", and time is like running water running day and night, running here and there, never to return. Youth is only given to people once. The ancients said, "Flowers will bloom again, and there will never be fewer people." This is an irresistible natural law. However, in a sense, people can't be old and strong, and the spirit of self-improvement can often glow with youthful brilliance. So the poet made an exciting comment: "Who said that life is not less?" The running water in front of the door can still go west! "

People often use "white hair" and "yellow chicken" to mean that things are in a hurry, the situation urges the New Year and sends out sad songs. Bai Juyi sang in "Drunk Songs" that year: "You can't understand songs, but listen to yellow chickens and the sky. The yellow chicken is ugly when it urges the dawn, and it urges the year before by day. The red ribbon around her waist was unstable and Zhu Yan lost it in the mirror. " Du Fu once recited the phrase "Try to feel Qiu Ren spontaneously, and let the yellow chicken sing a song to remind you of the dawn" with lotte poems. Here, Su Shi does the opposite, hoping that people will not sigh on self-harm and aging. "Who knows that life is not less?" "Hugh will sing yellow chicken with white hair!" This is the same as the saying "Don't sing yellow chicken with white hair" in another song "Huanxisha". It should be said that this is a declaration of aging, a yearning and pursuit for life and the future, and a call for youthful vitality. In the relegated life, Su Shi's love for life and broad-minded and optimistic personality are reflected by singing such inspiring songs under the deep tone of being hurt and dying.

Su Shi's ancient poetry in primary school seems to be a mountain peak on the edge of a ridge, with different heights.

I can't recognize the true face of Lushan Mountain because I am there.

Translation:

Seen from the front, the mountains of Lushan Mountain are undulating. Seen from the side, the peaks of Lushan Mountain stand tall. From a distance, a close look, a high look and a low look, Lushan Mountain presents various faces. People don't know the true face of Lushan Mountain just because they are there. Explain a truth: the authorities are confused and the bystanders are clear.

Appreciate:

When Su Shi was demoted from Huangzhou to Ruzhou as the deputy envoy of the Youth League Training, he passed through Jiujiang and visited Lushan Mountain. The magnificent landscape triggered a vigorous and magnificent idea, so I wrote several poems about Lushan Mountain. The title Xilinbi is a summary after visiting Lushan Mountain. It describes the various characteristics of Lushan Mountain, and points out that observation should be objective and comprehensive, and if it is subjective and one-sided, it will not draw a correct conclusion.

The first two sentences, "Looking at the mountain from the side is the peak, and the distance is different", are actually what you saw and heard when you visited the mountain. Lushan Mountain is a hilly and gully mountain with undulating peaks and valleys. Tourists are located in different places and see different scenery. These two sentences summarize and vividly write the various forms of Lushan Mountain.

The last two sentences, "I don't know the true face of Lushan Mountain, but I am only in this mountain", are the experience of reasoning on the spot and talking about traveling to the mountain. Why can't you identify the true face of Lushan Mountain? Because I am in the middle of Lushan Mountain, my vision is limited by the peaks of Lushan Mountain, and I only see one peak, one ridge, one hill and one valley of Lushan Mountain, which is one-sided and inevitably one-sided. This is what you see when you visit the mountains, and it is often the same when you observe things in the world. These two poems are rich in connotation, which enlightens us to understand a philosophy of dealing with people-because people are in different positions and have different starting points, their understanding of objective things is inevitably one-sided; To understand the truth and the whole picture, we must go beyond the narrow scope and get rid of subjective prejudice.

This is a philosophical poem by the richest man, but the poet does not discuss it abstractly, but talks about his unique feelings by tightly holding the mountain tour. With the help of the image of Lushan Mountain, he expressed philosophy in simple terms in popular language, so he was kind and natural and thought-provoking.

Among many works praising Lushan Mountain, Su Shi's Poem on the Wall of Xilin Temple is as famous as Li Bai's Looking at Lushan Waterfall. However, the artistic conception of the two poems is quite different: Li Bai sets off the majestic momentum of Lushan Mountain by describing the scenery of a censer peak waterfall and inspires people's love for the mountains and rivers of the motherland; Su Shi did not describe the specific scenery, but summarized the overall impression of visiting Lushan Mountain, from which a philosophy of life was exposed to inspire readers' thinking and understanding. The strength of this quatrain lies not in its image or feelings, but in its rich meaning and interest. Facing the majestic Lushan Mountain, the poet sighed: From the front, Lushan Mountain is a Hengshan Mountain; Seen from the side, Lushan Mountain is a towering mountain peak. Let's look at it from different distances and heights. The Lushan Mountain in front of you is a variety of images. Why can't we accurately and completely grasp the true face of Lushan Mountain? Just because people are in this mountain, their horizons are limited.

"I don't know the true face of Lushan Mountain, but toward which corner of the mountain." Did the poet only say that he was looking at the mountain, only referring to a mountain on Lushan Mountain? All the mountains and hills have descended. Which one is the same as the hillside? Things in the universe are different, so the observation results are different! For anything, if it is hidden in its circle, it will not see the overall situation and the truth; Only by studying all aspects of it objectively can we get a correct understanding. This is an adage: the authorities are lost, and the bystanders are clear.

This poem is ingenious, unpretentious and full of wisdom. After reading it, we seem to be smarter.

This is a landscape poem with pictures and scenery, and it is also a philosophical poem, which contains philosophy in the description of Lushan scenery. In the seventh year of Yuanfeng (1084), Su Shi visited Lushan Mountain for more than ten days and was attracted by its magnificent and beautiful scenery. So he wrote more than ten poems praising Lushan Mountain, and this is one of them. The first two sentences describe the different morphological changes of Lushan Mountain. Lushan Mountain runs through the mountains and rivers, and the mountains are lush and endless; On the edge, the peaks rise and fall, and the strange peaks rise one after another, rising into the clouds. Looking at Lushan Mountain from different directions in the distance and nearby, the mountain scenery and momentum you see are different. The last two sentences write Su Shi's deep thoughts: People will have different impressions when they look at Lushan Mountain from different directions. I don't know the true face of Lushan Mountain, but toward which corner of the mountain. In other words, only by staying away from Lushan Mountain and jumping out of its shadow can we fully grasp the true face of Lushan Mountain. These two sentences are full of meaningful philosophy and have become widely read aphorisms.

Su Shi's ancient poems in primary school 4. The water is Ming Che, and the mountains are empty and rainy.

If there are more dead beauties in the West Lake, C+ is so appropriate.

Translation:

In the bright sunshine, the water in the West Lake is sparkling and beautiful. On rainy days, under the cover of rain curtain, the mountains around the West Lake are foggy, and if there is anything, it is wonderful.

If the West Lake is compared to the beautiful scenery of the past, light makeup is very suitable.

Appreciate:

One day, Su Shi and his friends were drinking by the West Lake. It was sunny at first, but it soon turned cloudy and began to rain. In this way, before drinking, the poet enjoyed two completely different views of the West Lake, sunny and rainy. So the poet praised: the West Lake on a sunny day is sparkling and dazzling, which just shows the beautiful scenery; On rainy days, the West Lake is hazy in the mountains, showing another wonderful scenery. Rain or shine, the West Lake is always beautiful. I think it is best to compare the West Lake to learning Chinese characters. The color of the mountain is her elegant decoration, and the water is her rich powder. No matter how she dresses up, she can always bring out her natural beauty and charming charm.

The first two sentences of this poem are descriptions: writing about the water in sunny days and the mountains in rainy days, showing the beauty of the West Lake scenery and the changeable characteristics of sunny days and rainy days from two landforms and two kinds of weather. It is concrete and vivid, with a high degree of artistic generality, so that some people commented that many ancient poems on the West Lake were swept away by these two sentences. The last two sentences are metaphors: between heaven and earth, human beings are the most spiritual; Among human beings, calligraphy is the most beautiful. On the basis of the description in the first two sentences, compare the West Lake to a beautiful beauty stone, saying that it is as beautiful as the beauty of the world, not to mention the delicate makeup or heavy makeup!

However, writing about the beauty of the West Lake is not the whole mystery of this metaphor. Some women in history are as famous as writing. Why do poets compare Xizi to the West Lake? This is because, in addition to her beauty, Xizi has two unique similarities with the West Lake: First, Xizi's hometown is not far from the West Lake and belongs to the land of ancient Yue; Second, both the West Lake and the West Lake have the word "West" on their heads, which sounds natural. For these reasons, Su Shi's wonderful metaphor won the praise of later generations, and the West Lake is also known as Xizi Lake.

This poem is very general. It is not a description of a scene or a scene of the West Lake, but a comprehensive evaluation of its beautiful scenery. The spread of this poem adds luster to the scenery of the West Lake and expresses Su Shi's love for the West Lake.