Jin Suyue, Korean poetry translation major. . Online, etc

There are some typos you extracted, and I corrected them by the way. This is a service.

-

On the furrow

, ? .

? ? .

.

Both of us/We both

Sitting on the high ridge of wheat field,

The joy of not working and resting,

Now two people are talking and laughing.

?

? ? , ? .

? , ,

? .

Oh ~ the dazzling sunshine is shining.

Birds are singing cheerful songs,

Oh ~ grace, full of the grace of life,

Let all the attention fill our hearts.

? ,

, ? ,

? , ,

? , ? .

Where is the edge of the world? The sky of self-love is boundless,

The two of us are working and living,

Look at the sky and the sun and live every day.

Create new joy, always in this land,

? ,

? , ,

? , ? .

After laughing happily again, the two of us

Blown to the wheat field by the wind

With a hoe, neatly

The joy of going forward, oh ~ the upward trend of life.