Modern poetry has broken through the shackles of old-style poetry, the language tends to be colloquial and informal, and the distance between language and prose has been shortened, but it still has its own characteristics.
First, the word order is reversed. In order to strengthen a certain emotion, or because of the need of Ye Yun, rhythm and disjunction, poets often have to adjust their word order. Such as Du's Autumn: "Even the pigeon whistle sounds mature,/The rainy and noisy summer has passed." Here, "the rainy and noisy summer in the past" is the inversion of "the rainy and noisy summer has passed" This way of writing highlights the sense of time in the past summer. Another example is Xi Murong's A Flowering Tree: "How can you meet me? /At my most beautiful moment, I have been begging for this/I was five hundred years before the Buddha/asking it to let us have a dusty relationship. " Here, "How to let you meet me/at my most beautiful moment" is an inverted sentence of "How to let you meet me at my most beautiful moment", and the poem highlights the urgent mood of "How to let you meet me". Obviously, when reading poems, we should be good at restoring inverted poems to grasp the content of poems. Similarly, in the first section of Your Name written by Taiwan Province poet Ji Xian, the phrase "Call your name gently every night with the lightest voice in the world" puts "call your name gently" after "call your name gently" and emphasizes the meaning of "call gently".
Second, the composition is omitted. In daily expression, the components of a sentence cannot be omitted at will, and the necessary components must be explained clearly. In poetry, in order to make the expression more concise and concise, and make the poem more tough and solid, some elements are often omitted for readers to appreciate and fill in the blank of the poem. For example, goddess peak by Shu Ting (Section II): "Beautiful dreams leave beautiful sadness/handed down from generation to generation/but can the heart really turn into stone?". Here the poet omits the object "goddess peak". It means that the poet left goddess peak's "beautiful dream" (myth and legend) with "beautiful sadness" and made a historical reflection: "Can the heart/truth turn into stone?" In Das Kapital, the poet unveiled the veil of "God" and reduced "God" to "man"! Echoing the poem's ending, "It is better to cry on your lover's shoulder for a night than to exhibit on the cliff for a thousand years", it highlights the theme of calling for the return of human nature. Another example is Tang Qi's "Old Prostitute": "Laugh for no reason, cry for no reason/live in front of life, cruel business,/it is divided into two hungry worlds." "Laughing for no reason, crying for no reason" omits "clients" and "prostitutes" respectively, and the contrast between them is self-evident.
Third, the change of part of speech. It is a common phenomenon to temporarily change the part of speech to express the expressive meaning in poetry. For example, in Wen Yiduo's confession: "I don't lie to you, I am not a poet. /Even if I love Baishi's faithfulness, the word "faithfulness" in the sentence …… "was originally an adjective, but it has become a noun here. Yu Guangzhong's Bitan wrote: "If Bitan is more like glass/you can photograph my sadness/if it continues to grow/my sadness will be destroyed". "Glass" and "rock" in the sentence are nouns. Here, Mr. Yu is used as a verb, which is novel in language and rich in meaning. Please insert the red flag