Bu Ju’s original text and translation with pinyin are as follows:
Bu Ju’s original text with pinyin:
Huanhuànhuahuāliuliú水shuǐ水shuǐ西 xī头tóu, the main zhǔeveryone is a secluded and secluded place in the woods and ponds. It is already known that Chu Guo Guo Shao Shaochen Chen Shi is here, and more importantly, there is Cheng Cheng Jiang Jiangjiang Sales Xiaoke Kechouchóu. Countless dragonflies and dragonflies fly up and down, and pairs of birds sink and float against each other.
Traveling eastward for tens of thousands of miles, I can take advantage of the river to get up, and I must go up to the xiàng mountain and climb up to the small boat.
Buju Translation:
On the upper reaches of Huanhua Creek, the owner chose a place with woods, ponds and elegant scenery to build a thatched cottage for me. They knew that I wanted to live outside the city in a place with few worldly affairs. This place also had clear river water to eliminate my nostalgia for traveling. I seemed to see countless dragonflies flying together between the sky and the earth, and a pair of purple mandarin ducks appearing and disappearing on the stream.
If you are interested in visiting, you can travel thousands of miles eastward here. If you need to go to Shanyin, you can get there by boat along the river.
Appreciation of the work and introduction to the author:
Appreciation of the work:
The first couplet of this poem describes the geographical location and natural environment of the thatched cottage and reveals the choice of this place. Reason for creation: The clear water of Huanhua Creek meanders around the thatched cottage, with lush flowers, plants and trees, and a quiet and intoxicating environment. Living in a quiet place has two major benefits: one is less disturbance, and the other is to wash away the worries of guests. This is in line with the poet's state at that time.
About the author:
Du Fu (712-770), courtesy name Zimei, called himself Shaoling Yelao, known as "Du Gongbu", "Du Shaoling", etc., Han nationality, Henan A native of Fugong County (now Gongyi City, Henan Province), Du Fu was a great realist poet in the Tang Dynasty. Du Fu was revered as the "Sage of Poetry" by the world, and his poems were called "the history of poetry".
Du Fu and Li Bai are collectively known as "Li Du". In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, known as "Little Li Du", Du Fu and Li Bai are also collectively known as "Big Li Du". He was concerned about the country and the people, and had a noble personality. About 1,400 of his poems have been preserved. His poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence.