A Comparison between Uygur Ancient Poetry and China Ancient Poetry

People who have never wandered do not know the happiness of their hometown. (Uyghur)

Don't be a stranger and don't know your hometown relatives. (Uyghur)

I didn't know the beauty of my hometown until I visited a foreign land. (Uyghur)

Vacation in the mountains reminds me of my brother [Don] Wang Wei in Shandong.

As a stranger in a foreign land,

Please think twice about your relatives during the festival.

Know where the brothers climb,

There is one person missing from the dogwood.

Du Fu, Remembering Brothers on a Moonlit Night

The drums of the defenders cut off people's communication, and a lonely goose was singing in autumn in the frontier. The dew turns to frost tonight, and the moonlight at home is bright!

Brothers are scattered, and no one can ask about life and death. Letters sent to Luoyang city are often not delivered, and wars often do not stop.

From these poems, we can see that there is no difference between Uygur poems and Chinese poems in expressing feelings, because the basic feelings of human beings are the same.

The difference between the two is mainly manifested in the meter. Generally speaking, China's poems have strict metrical restrictions, which are catchy to read and have a harmonious metrical aesthetic feeling. And some poems have deep connotations. Uighur poetry, on the other hand, is more like a motto, with a random form. It is also from the mouth of the broad masses of the people, simple and natural, full of local flavor. It can be said that each has its own advantages.

I wonder if you are satisfied with this?