Sentences from the Book of Songs with the word "Lai"

There are quite a lot of sentences in the Book of Songs with the word "Lai". Here are some of them, for reference only:

1. The Book of Songs - "Zi Jin" Qing Qing Zi Jin, leisurely my heart . Even if I don't go, will Zi Ning have no heir? Qingqingzi wears it, and I think about it for a long time. Even if I don't go, Zi Ning won't come? Picking and reaching, in the city gate. Not seeing him for one day is like missing him for three months. ——The Book of Songs "The Book of Songs"

2. I have passed away in the past, and the willows are still there. Now I come to think about it, it’s raining and snowing. Those who know me tell me that I am worried. Those who don’t know me can’t tell me what I want. "The Book of Songs"

3. The wind and rain are like darkness, and the cock crows endlessly. Now that I see a gentleman, Yunhu is not happy? "Zheng Feng·Wind and Rain" The wind and rain are dark and the autumn night is long, and the rooster crows non-stop. Why wouldn't I be happy to see you here? "The Book of Songs"

4. The wind and rain are like darkness, and the cockcrow is endless. Now that I see a gentleman, Yunhu is not happy? "Zheng Feng·Wind and Rain" The wind and rain are dark and the autumn night is long, and the rooster crows non-stop. Why wouldn't I be happy to see you here? "The Book of Songs"

5. Xiaoya I am gone in the past, and the willows are still there. Now that I'm thinking about it, it's raining and snowing. "What the Deer Mings: Caiwei" If others have intentions, let me reflect on them. "The Story of Jienan Mountain·Qiaoyan" I can guess what other people are thinking. The high bank is the valley, and the deep valley is the mausoleum. "The Story of Jienan Mountain·The Turn of October" The high banks turned into deep valleys, and the deep valleys turned into hills. Stones from other mountains can be used to attack jade. "Hongyan Zhishi·Crane" The stones on other mountains can be used as sharpening stones to polish jade. The mountains stand tall and the scenery stops. "Xiaoya·Chejia" This sentence is used to describe people's noble morals, and it also stems from admiration and mountain scenery. "The Book of Songs"

6. When a wise son comes, give him a miscellaneous pendant. "The Book of Songs"

7. Qingqingzijin (jīn), leisurely in my heart. From "The Book of Songs? Zheng Feng? Zijin (jīn)", this poem describes a woman waiting for her lover at the city gate (què), but she couldn't wait for him to come, and she kept walking back and forth in a hurry. A day without seeing each other is like three months (a day without seeing each other is like three months). The full text is as follows: Qingqing Zijin, my heart is leisurely. Even if I don't go, will Zi Ning have no heir? Qingqingzi wears it, and I think about it for a long time. Even if I don't go, Zi Ning won't come? Picking and reaching, in the city gate. Not seeing each other for one day is like three months! Today's translation: The green one is your long collar, the long one is the heart that misses you. Even if I never look for you, will I never hear from you again? The dark green color is your jade belt, and the lingering heart is my lovesickness. Even if I never go to you, can't you come by yourself? How many times have I walked back and forth to this high city watchtower? A day without seeing my brother seems like three months! "The Book of Songs"

8. Daya: Always say that you are in tune with your destiny, and seek more blessings for yourself. "The Story of King Wen·King Wen" Always act in accordance with destiny, and you should seek blessings yourself. King Wen of Wei, be cautious. Show God, and be blessed. If you don't return your virtue, you will accept the country. "Daya·Daming" This is King Wen of Zhou, who is cautious and kind. Knowing how to treat God brings unlimited happiness. His virtuous government will never be violated, and all countries will obey the people's expectations. Nothing has a beginning, nothing has an end. "Daya·Dang" There are still some rules in the beginning, but unfortunately they rarely end well. "The Book of Songs"

9. Chickens roost in the pond. At dusk, the sheep and cattle come down. "The Book of Songs"

10. I have left the past, and the willows are still there. Now that I'm thinking about it, it's raining and snowing. It comes from "The Book of Songs? Xiaoya? Caiwei" and is considered to be the most beautiful sentence in the Book of Songs. "Plucking Wei" is also a poem by a soldier guarding the border. The full text has six chapters. This most beautiful poem comes from the last chapter, describing the pain of hunger and thirst in the rain and snow on the way home and the painful experience. The full text is Chapter 6, excerpted from Chapter 6: I am gone in the past, and the willows are still there. Now that I'm thinking about it, it's raining and snowing. The journey is slow and full of thirst and hunger. My heart is sad, but I don’t know how sad I am. Today's translation: Thinking of the time when I was away from home, the willows were floating gently. Now I am walking towards my hometown, and the heavy snowflakes are falling. I walked slowly along, feeling hungry and thirsty. How miserable my heart is, who knows my sorrow! Remarks: Yiyi: The appearance of the wicker that is weak and changes with the wind. Feifei: Snow flying appearance. The above four sentences express the passing of spring and the return of winter. "The Book of Songs"

The corresponding translations of the sentences in the Book of Songs with the word "Lai":

1. In the past, I left, and the willows hugged me. Now I come to think about it, and the rain and snow are falling. "The Book of Songs·Xiaoya" ·Plucking Wei"

Translation: Recalling the time when I set off for the expedition, the willows were fluttering gently. Now on the way home, snowflakes are falling.

2. The wind and rain are like darkness, and the cockcrow is endless. Now that I see a gentleman, Yunhu is not happy? "The Book of Songs·Guo Feng·Zheng Feng·Wind and Rain"

Translation: Wind and rain darken the autumn night For a long time, the rooster crows non-stop. Why wouldn't I be happy to see you here?

3. When the wind and storm finally come, I will laugh when I look after me, and I will laugh at the waves. The center is mourning. The wind and haze are gone, but Hui Ran is willing to come, and he will never come, and I will think about it for a long time. "The Book of Songs·Guofeng·Bei Feng·Zhongfeng"

Translation: The strong wind blows quickly and fiercely, and he laughs when he sees me. The teasing and wantonness are really nonsense, and the heart is frightened and troubled. The strong wind swept away the dust, whether he was willing to do what he wanted. It’s hard to get back together after we say goodbye, and my lingering thoughts make me sad.

Appreciation and excerpts of sentences from the Book of Songs with the word "Lai":

1. How about Fake? A bandit's ax can't defeat it. How about getting a wife? No matchmaker allowed. If you cut off Ke and cut off Ke, it will not be far away. The son of my beauties has good practices. Translation of "The Book of Songs·Guofeng·Binfeng·Fake": How to chop off an ax handle? It can't be done without an axe.

How to marry a wife? It can't be done without a matchmaker. Chop the ax handle, chop the ax handle, it's not difficult if you have principles. I met my sweetheart, put out the rituals and married her.

2. When the wind and storm finally come, I will laugh when I look after me, and I will smile when I laugh at the waves. The center is mourning. The wind and haze are gone, but Hui Ran is willing to come, and he will never come, and I will think about it for a long time. Translation of "The Book of Songs·Guofeng·Bei Feng·Zhongfeng": The strong wind blows quickly and fiercely, and he laughs when he sees me. The teasing and wantonness are really nonsense, and the heart is frightened and troubled. The strong wind swept away the dust, whether he was willing to do what he wanted. It’s hard to get back together after we say goodbye, and my lingering thoughts make me sad.

3. In the past, I left, and the willows were still there. Now I come to think about it, and the rain and snow are falling. Translation of "The Book of Songs·Xiaoya·Paiwei": Recalling the time when I set off for the expedition, the willows were fluttering gently. Now on the way home, snowflakes are falling.

4. The wind and rain are like darkness, and the cockcrow is endless. Now that I see a gentleman, Yunhu is not happy? "The Book of Songs·Guo Feng·Zheng Feng·Wind and Rain" Translation: The wind and rain are dark and the autumn night is long, and the cockcrow is endless. . Why not be happy to see you here?

5. The magpie has a nest, and the dove lives in it. When his son returns home, he will be guarded by a hundred liang. Translation of "The Book of Songs·Guofeng·Zhaonan·Magpie's Nest": Magpies build a nest, and cuckoos (cuckoos) come to live in it. This woman was getting married, and a convoy came to meet her.